عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: «كان فيمن كان قبلكم رجل قتل تسعة وتسعين نفسًا، فسأل عن أعلم أهل الأرض، فَدُلَّ على راهب، فأتاه فقال: إنه قتل تسعة وتسعين نفسا فهل له من توبة؟ فقال: لا، فقتله فكمَّل به مئة، ثم سأل عن أعلم أهل الأرض، فَدُلَّ على رجل عالم، فقال: إنه قتل مائة نفس فهل له من توبة؟ فقال: نعم، ومَنْ يَحُولُ بينه وبين التوبة؟ انْطَلِقْ إلى أرض كذا وكذا فإن بها أناسا يعبدون الله تعالى فاعبد الله معهم، ولا ترجع إلى أرضك فإنها أرض سوء، فانطلق حتى إذا نَصَفَ الطريقَ أتاه الموت، فاختصمت فيه ملائكة الرحمة وملائكة العذاب، فقالت ملائكة الرحمة: جاء تائبا، مُقْبِلا بقلبه إلى الله تعالى ، وقالت ملائكة العذاب: إنه لم يعمل خيرا قط، فأتاهم ملك في صورة آدمي فجعلوه بينهم -أي حكمًا- فقال: قِيسُوا ما بين الأرضين فإلى أَيَّتِهِمَا كان أدنى فهو له، فقاسوا فوجدوه أدنى إلى الأرض التي أراد، فقبضته ملائكة الرحمة».
وفي رواية في الصحيح: «فكان إلى القرية الصالحة أقرب بشبر فجعل من أهلها».
وفي رواية في الصحيح: «فأوحى الله تعالى إلى هذه أن تَبَاعَدِي، وإلى هذه أن تَقَرَّبِي، وقال: قيسوا ما بينهما، فوجدوه إلى هذه أقرب بشبر فغُفِرَ له».
وفي رواية: «فَنَأَى بصدره نحوها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
阿布∙赛尔德∙海德勒-愿主喜悦之-传述说:“真主的先知-愿主福安之-说:‘在你们以前有一个人,他杀了九十九个人。他问世界上最有学问的人在那里,他便被带到一个和尚那里。他去找他,并告诉他,他已经杀了九十九个人,并询问他的忏悔是否被接受。和尚以否定的语气回答,于是那个人杀了他,使他成为第一百个。之后,这个人又问起世界上最有学问的人在那里,他被引导到一位学者那里。他把他的一百起杀人案告诉他,并询问是否有机会他的忏悔被接受。这位学者肯定地回答说:‘谁能把他和忏悔隔开呢?’学者建议他去一个地方旅行,那里的人们崇拜全能的真主,并要求他和他们一起崇拜真主,不要回到他那块邪恶的土地。那人听了学者的劝告,走出家门,走到一半路程时,死亡临近了。仁慈的天使和惩罚的天使为这个人争辩。仁慈的天使们说:‘他带着悔改的心来到全能的真主这里。’惩罚的天使说:‘他一生中从来没有做过好事。然后,另一个天使以一个人的形像来到他们那里,他们同意让他当作仲裁人。他说:‘测量一下这名男子和两块土地之间的距离,看看他更靠近哪一块。他们这样做了,发现他离他要去的地方更近,因此,仁慈的天使夺去了他的灵魂。“在正确的传述中,还有另外一种说法:“他离虔诚的土地只有一步之遥,因此,他被认为是虔诚土地的一名居民。”另一个正确的传述是这样写的:“全能的真主命令这片土地(邪恶之地)走得更远,命令这片土地(虔诚之地)走得更近。他说:‘你们测量二者之间的距离,他们发现他离他打算去的地方只有一步之遥,所以他被宽恕了。’”另一段传述写道:“他把胸口朝向它(他打算去的地方)。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]