عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: سَقَيْتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ وهو قَائِمٌ.
عن النَّزَّالِ بنِ سَبْرَةَ رضي الله عنه قال: أَتَى عَلِيٌّ رضي الله عنه بَابَ الرَّحَبَةِ، فَشَرِبَ قَائِمًا، وقال: إِنِّي رأيتُ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ.
عن عمرو بن شُعّيْبٍ، عن أبيه، عن جَدِّهِ رضي الله عنه قال: رأيتُ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ قَائِمًا وقَاعِدًا.
[حديث ابن عباس: صحيح.
حديث النزال: صحيح.
حديث عبد الله بن عمرو: حسن] - [حديث ابن عباس -رضي الله عنهما-:
متفق عليه.
حديث النزال -رضي الله عنه-:
رواه البخاري.
حديث عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما-:
رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...
伊本·阿巴斯-愿主喜悦之-传述说:“我给先知-愿主福安之-宰穆宰麦的水喝,他站着喝了。”纳撒勒·本·萨布拉-愿主喜悦之传述说:“阿里-愿主喜悦之-来到巴布·拉哈巴(一个地方的名字),他站着喝水。”他说:“我看到真主的使者-愿主福安之-这样做,就像你们看到我的这样。”欧麦拉·本·舒亚布-愿主喜悦之-传述说:“我看到真主的使者-愿主福安之-站着和坐着喝水。”
优良的 - 布哈里传述