بادئة الحديث...

قول الله تعالى: {فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ}. قال ابن عباس في الآية: "الأنداد: هو الشرك، أخفى من دَبِيبِ النمل على صَفَاةٍ سوداء في ظلمة الليل". وهو أن تقول: والله وحياتك يا فلان، وحياتي، وتقول: لولا كُلَيْبَةُ هذا لأتانا اللصوص، ولولا البط في الدار لأتانا اللصوص، وقول الرجل لصاحبه: ما شاء الله وشئت، وقول الرجل: لولا الله وفلان، لا تجعل فيها فلانا؛ هذا كله به شرك".
[صحيح. ملحوظة: لم نجد له حكما للألباني، ولكن قال ابن حجر: (سنده قوي). وقال سليمان آل الشيخ: (وسنده جيد). العجاب في بيان الأسباب (ص 51)، تيسير العزيز الحميد (ص587)] - [رواه ابن أبي حاتم]
المزيــد ...

清高的真主说:"c2">“所以你们不要明知故犯地给真主树立匹敌。”伊本·阿拔斯评论道:“树立匹敌就是举伴真主,它比一只小黑蚂蚁在黑暗中的黑石头上爬行还要悄无声息。举伴真主是用这样的话来表达:真主啊!某某,我以你的生命和我的生命发誓。还这样表达:要不是小狗,小偷就会破门而入。或者说:要不是因为他躲进我们家,小偷就会闯进来。一个人对他的同伴这样说:按照真主的意愿和你的意愿。此外,下面的声明也属于同一条规则,如果不是真主和某某人。不要把其他人与真主联系在一起,这一切都是举伴真主。“

الملاحظة
هذا ليس حديثًا على المنهج العام في الموسوعة، بل هو نسخ ولصق لمقدمة باب من كتاب التوحيد لمحمد بن عبد الوهاب.
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
لعله يستغنى عن هذا الأثر الموقوف، لورود أحاديث نبوية سابقة بمعناه، وأيضا الموسوعة مختصة بالأحاديث النبوية المرفوعة.
النص المقترح لا يوجد...

健全的圣训 - 伊本·艾布哈堤穆传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 葡萄牙语 斯瓦希里
翻译展示

单词意义