عن أبي تَمِيم الجَيْشَانِيِّ قال: سمعت عمرو بن العَاص يقول: أخبرني رَجُل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إن الله عز وجل زَادَكُمْ صلاة فصلُّوها فيما بَيْن صلاة العِشَاء إلى صلاة الصُّبح، الوِتر الوِتر»، أَلَا وإنَّه أبو بَصْرَة الغِفَاري، قال أبو تَميم: فكنت أنا وأبو ذَرٍ قاعِدَين، قال: فأخذ بِيَدِي أبو ذَرٍّ فانطلقنا إلى أبي بَصْرة فوجدناه عند الباب الذي يَلِي دار عَمرو بن العاص، فقال أبو ذَرٍّ: يا أبا بَصْرَة آنت سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إن الله عز وجل زَادَكُمْ صلاة، فصلُّوها فيما بَيْن صلاة العشاء إلى صلاة الصُّبح الوِتر الوِتر؟» قال: نعم، قال: أنْتَ سَمِعْتَه؟ قال: نعم، قال: أنت سمعته؟ قال: نعم.
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...
据阿布·塔米姆·贾沙尼传述:我听到阿姆·本·阿隋说:“一名圣门弟子告诉我,真主的使者-愿主福安之-说:‘崇高伟大的真主给你们增加了一个礼拜,你们在宵礼和晨礼之间履行,即威特尔(奇数拜)。’他就是阿布·巴士拉·阿法里。阿布·塔米姆说,我和阿布·扎尔在一起,他拉着我的手去阿布·巴士拉那里。我们在阿姆·本·阿隋房子的旁边找到了他。阿布·扎尔说:“阿布·巴士拉!你听到先知-愿主福安之-的话了吗,他说:“崇高伟大的真主给你们增加了一个礼拜,你们在宵礼和晨礼之间履行,即‘威特尔’(奇数拜)。”他回答:“是的。”阿布·扎尔问:“你听见了吗?”他回答:“是的。”他又问:“你听见了吗?”他回答说:“是的。”
[健全的圣训] - [艾哈迈德传述]