عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها قالت: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الفتنةَ التي يُفتن بها المرء في قبره، فلما ذكر ذلك ضَجَّ المسلمون ضَجَّةً حالت بيني وبين أن أفهم كلامَ رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلما سَكَنَت ضَجَّتُهم قلتُ لرجل قريب مني: أيْ -بارك الله لك- ماذا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في آخر قوله؟ قال: «قد أُوحِيَ إليَّ أنكم تُفتَنون في القبور قريبًا من فتنة الدَّجَّال».
[صحيح] - [رواه البخاري مختصرا والنسائي]
المزيــد ...
据阿斯玛·宾特·阿比·巴克尔-愿主喜悦之-传述:真主的使者-愿主福安之-站起来,提到人们将在坟墓里接受审判。当他提到这件事时,人们大声喧哗,使我难以听到真主的使者-愿主福安之-的讲话。当他们平静下来时,我问旁边的人:“愿真主保佑你,使者在最后说了什么?”他说:“我得到启示,你们将在坟墓里接受考验,类似对旦扎里的审判。”
[健全的圣训] - [布哈里传述 - 尼萨仪传述]