لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ تَلَقَّاهُ النَّاسُ، فَلَقِيتُهُ مَعَ الصِّبْيَانِ عَلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ.
[صحيح] - [رواه البخاري وأبو داود] - [سنن أبي داود: 2779]
المزيــد ...
es-Sâib b. Yezîd -radıyallahu anh-’dan rivayet olunduğuna göre şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Tebuk Gazvesi’nden geldiği zaman insanlar onu karşıladılar ve ben de onu, çocuklarla birlikte Seniyyetu’l Vedâ/Veda Tepesi’nde karşıladım. Hadisi, Buharî de rivayet etmiş ve şöyle demiştir: Çocuklarla birlikte, Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-’i karşılamak için Vedâ Tepesi’ne gittik.
[Bu hadisin her iki rivayeti de sahihtir] - [Buhârî rivayet etmiştir - Ebû Dâvûd rivayet etmiştir]
Sâib b. Yezîd -radıyallahu anh- Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem- sahabesiyle beraber Tebûk Gazvesi’nden dönerken onları Veda Tepesi'nde karşılamak için çıktıklarını haber vermiştir. O Medine yakınlarında bir yerdir. Bu da (karşılama) gazveye katılmayanların teşviki ve onları alıştırmak, gönüllerini almak için yapılmıştır.