عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "إنَّ الأشعريين إذا أرمَلُوا في الغَزْوِ، أو قَلَّ طعامُ عِيالِهم بالمدينةِ، جَمَعُوا ما كان عندهم في ثوبٍ واحدٍ، ثم اقتَسَمُوه بينهم في إناءٍ واحدٍ بالسَّوِيَّةِ، فَهُم مِنِّي وأنا مِنهُم".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Musa Radıyallahu anhudan rivayet edildiğine göre Rasulullah Sallallâhu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurdu: "Şüphesiz Eş'arilerin (Eş’ari kabilesi) gazada yiyecekleri bittiği ya da Medine'de iken ailelerinin yiyeceği azaldığı zaman yanlarında ne varsa onu bir örtü içerisinde toplarlar. Sonra tek bir kapta eşit olarak aralarında onu paylaştırırlar. Bu sebeple onlar bendendir bende onlardanım."
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Eş'ariler Ebu Musa Radıyallahu anh’ın kabilesidir. Allah yolunda savaşırken, ya da yiyecekleri azaldığı zaman yiyeceklerini bir araya toplayıp, kendi aralarında eşit bir şekilde paylaştırırlardı. Bundan dolayı, Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem'e sevgi ve yakınlığına nispet edilmeyi hak ettiler. Rasulullah aleyhisselam, fedakârlık ve itaatteki devamlılık gibi, bu büyük ahlaki özelliklerinden dolayı onlardan olduğunu bildirmiştir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Hausa
Tercümeleri Görüntüle