عن جابر رضي الله عنه : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ أَهْلَهُ الأُدُمَ، فقالوا: مَا عِنْدَنَا إِلَّا خَلٌّ، فَدَعَا بِهِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ، وَيَقُولُ: «نِعْمَ الأُدُمُ الخَلَّ، نِعْمَ الأُدُمُ الخَلَّ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ayon kay Jābir bin`Abdillāh, malugod si Allāh sa kanya-Tunay na ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-ay nagtanong sa pamilya niya ng palaman,Nagsabi silang: Walang mayroon sa atin maliban sa suka,hiniling niya ito at kumain siya rito at nagsasabing :((Tunay na mainam na palaman ang suka,Tunay na mainam na palaman ang suka))
[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Muslim]

Ang pagpapaliwanag

Humingi ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-sa pamilya niya ng pagkaing kakainin niya kasama ng tinapay,Nagsabi silang:Walang mayroon sa atin maliban sa suka,ipinag-utos ilagay ilagay ito kaya dinala ito sa kanya,at kumain siya nito,at nagsasabi siyang: Tunay na mainam na palaman ang suka,Tunay na mainam na palaman ang suka,At ito ay pagpupuri sa suka,kahit na ang suka ay iniinom,subalit ang pag-inom ay tinatawag din na pagkain;Tulad ng sinabi ni Allah-pagkataas-taas Niya: { Ang sinuman ang uminom nito ay hindi kabilang sa akin,at ang sinuman ang hindi kumain nito ay tunay na kabilang sa akin},At kaya ito tinawag na pagkain,dahil sa kanya ay mayroong lasang nalalasahan.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الكردية
Paglalahad ng mga salin