+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن أول الناس يُقضى يوم القيامة عليه رجُل اسْتُشْهِدَ، فأُتي به، فعرَّفه نِعمته، فعرَفَها، قال: فما عَمِلت فيها؟ قال: قَاتَلْتُ فيك حتى اسْتُشْهِدْتُ. قال: كَذبْتَ، ولكنك قَاتَلْتَ لأن يقال: جَرِيء! فقد قيل، ثم أُمِرَ به فَسُحِب على وجهه حتى أُلقي في النار. ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأُتي به فعرَّفه نِعَمه فعرَفَها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرأت فيك القرآن، قال: كَذَبْتَ، ولكنك تعلمت ليقال: عالم! وقرأت القرآن ليقال: هو قارئ؛ فقد قيل، ثم أُمِر به فَسُحِب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل وَسَّعَ الله عليه، وأعطاه من أصناف المال، فأُتي به فعرَّفه نِعَمه، فعرَفَها. قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركت من سبيل تُحِبُّ أن يُنْفَقَ فيها إلا أنفقت فيها لك. قال: كَذَبْتَ، ولكنك فعلت ليقال: جواد! فقد قيل، ثم أُمِر به فَسُحِب على وجهه حتى ألقي في النار».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Поистине, первыми из людей, кого будут судить в Судный день, [окажутся трое]. Первый — человек, павший в сражении. Его приведут, и Аллах напомнит ему о Своих милостях, и он признает их, а потом Аллах спросит: ‹И что же ты сделал [в благодарность за них]?› Он ответит: ‹Я сражался ради Тебя, пока не погиб!› Аллах скажет: ‹Ты лжёшь, ибо сражался ты только ради того, чтобы люди говорили: ‘Храбрец!’ — и они говорили так!› Затем относительно этого человека будет отдано повеление, и его поволокут лицом вниз, чтобы ввергнуть в Ад. Затем приведут человека, который приобретал знание, обучал ему других и читал Коран, и Аллах напомнит ему о Своих милостях, и он признает их, а потом Аллах спросит: ‹И что же ты сделал [в благодарность за них]?› Он ответит: ‹Я приобретал знание, и обучал ему других, и читал Коран ради Тебя!› Аллах скажет: ‹Ты лжёшь, ибо учился ты только ради того, чтобы люди говорили: ‘Знающий!’ — и читал Коран только ради того, чтобы люди говорили: ‘Чтец!’ — и они говорили так!› Затем относительно этого человека будет отдано повеление, и его поволокут лицом вниз, чтобы ввергнуть в Ад. А потом приведут человека, которому Аллах даровал обширный удел и которого наделил Он разными видами богатств, и Аллах напомнит ему о Своих милостях, и он признает их, а потом Аллах спросит: ‹И что же ты сделал [в благодарность за них]?› Он ответит: ‹Я не упускал ни одной возможности потратить дарованное так, как это угодно Тебе!› Аллах скажет: ‹Ты лжёшь, ибо ты делал это только для того, чтобы люди говорили: ‘Щедрый!’ — и они говорили так!› Затем относительно этого человека будет отдано повеление, и его поволокут лицом вниз, чтобы ввергнуть в Ад”».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Первыми, кто будет подвергнут расчёту в Судный день, станут три категории людей. Это воин, сражавшийся напоказ, просто ради славы; приобретавший знания напоказ людям; а также подававший милостыню напоказ людям. Всевышний Аллах сделает так, что этих троих приведут в Судный день, и Аллах спросит их о милостях, которыми наделил их. И они признают их. И Он спросит каждого из них, что он сделал с ними, то есть что он сделал в благодарность за эти милости. И один из них скажет: «Я приобретал знание и читал Коран ради Тебя!» Но Аллах скажет ему: «Ты солгал! Ты обучался лишь для того, чтобы тебя называли учёным, и ты читал Коран лишь для того, чтобы тебя называли чтецом, а не ради Аллаха». А потом по Его велению этого человека поволокут лицом вниз и бросят в Огонь. То же самое произойдёт с остальными двумя, упомянутыми в хадисе.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно