عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه:

أَنَّ رَجُلًا هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ: «هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ؟»، قَالَ: أَبَوَايَ، قَالَ: «أَذِنَا لَكَ؟» قَالَ: «لَا»، قَالَ: «ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ فَجَاهِدْ، وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا».
[صحيح بشواهده] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что один человек переселился к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) из Йемена, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: «Остался ли у тебя кто-нибудь в Йемене?» Он ответил: «Мои родители». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Они разрешили тебе?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Возвращайся к ним и спроси у них разрешения, и если они разрешат тебе, сражайся на пути Аллаха, а если не разрешат, оставайся и относись к ним почтительно».

الملاحظة
مر علينا فيما مضى مجموعة أحاديث أصح واصرح من هذا الحديث في حق الوالدين على الجهاد. فأرى حذف هذا الحديث والاكتفاء بما ذكر من قبل
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
https://hadeethenc.com/ar/browse/hadith/3260?note=1
النص المقترح لا يوجد...

Достоверный посредством косвенных хадисов. - передал Абу Давуд

Разъяснение

Из хадиса следует, что некий человек прибыл из Йемена, чтобы попросить у Пророка (мир ему и благословение Аллаха) разрешения участвовать в джихаде, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил о его родителях и о том, разрешили ли они ему отправиться сражаться на пути Аллаха. И когда стало ясно, что они не давали ему разрешения, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел ему возвращаться к родителям, делать им добро и относиться к ним почтительно. Из хадиса следует, что в джихаде принимается во внимание разрешение родителей.

Перевод: Английский Французский Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно