عن عائشة بنت أبي بكر رضي الله عنهما قالت: كانت في بريرة ثلاث سنن: خُيِّرَتْ على زوجها حين عتقت. وأُهْدِيَ لها لحم، فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم والبُرْمَةُ على النار، فدعا بطعام، فَأُتِيَ بخبز وأُدْمٌ من أدم البيت، فقال: ألم أَرَ البرمة على النار فيها لحم؟ قالوا: بلى، يا رسول الله، ذلك لحم تُصدِّق به على بريرة، فكرهنا أن نطعمك منه، فقال: هو عليها صدقة، وهو منها لنا هدية. وقال النبي صلى الله عليه وسلم فيها: إنما الوَلاء لمن أعتق».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘А`иша бинт Абу Бакр (да будет доволен Аллах ею и ее отцом) рассказывала: «С Барирой связаны три предписания Шариата. [Во-первых], после освобождения ей был предоставлен выбор: остаться с мужем или расстаться с ним. [Во-вторых], ей как-то подарили мясо, и ко мне зашёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а котёл как раз стоял на огне. Он попросил подать ему еду, и ему принесли хлеб с домашней приправой. Он же спросил: "c2">“Разве я не видел на огне котёл с мясом?” Ему сказали: "c2">“Это так, о Посланник Аллаха. Это мясо, которое подали Барире в качестве милостыни, и мы не хотели кормить тебя им”. Он сказал: "c2">“Для неё оно — милостыня, а для нас — подарок от неё”. [В-третьих], Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал в связи с ней: "c2">“Поистине, наследство [вольноотпущенника] принадлежит тому, кто освободил его”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

‘А`иша (да будет доволен ею Аллах) упомянула о том, что к благодати, которую Аллах даровал их вольноотпущеннице Барире, относится и то, что она стала причиной для трёх Его мудрых предписаний, которые распространялись не только на неё, но стали общими для всех мусульман. Первое: на момент освобождения Барира была замужем за рабом по имени Мугис, и ей был предоставлен выбор: либо она остаётся его женой на основании ранее заключённого брака, либо расстаётся с ним, и она выбрала расторжение брака. Ведь после освобождения Бариры между ними возникло несоответствие в положении, так как она стала свободной, а её муж остался рабом, а соответствие учитывается Шариатом, и она выбрала расторжение брака, и её брак был расторгнут. И это постановление Шариата распространяется и на всех остальных мусульман. Второе предписание: как-то Барире отдали мясо в качестве милостыни, а она была в доме освободившей её ‘А`иши. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл в дом, когда мясо варилось в котле. Он попросил принести ему поесть, и ему подали хлеб и что-то из того, что обычно подавали к хлебу. А мяса, поданного Барире в качестве милостыни, ему не принесли, потому что они знали, что он не ест то, что является милостыней. Он спросил: «Разве я не видел стоящий на огне котёл с мясом?» Они ответили: «Это так, однако это мясо дали Барире в качестве милостыни, и мы не хотели кормить тебя им». Тогда он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас это подарок от неё». Третье предписание: когда хозяева Бариры решили продать её ‘А`ише, они поставили условие о том, что её наследство будет принадлежать им, чтобы иметь повод для гордости, ведь эту вольноотпущенницу будут связывать с ними, и, возможно даже, они получат материальную выгоду — наследство, помощь и тому подобное. Поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, наследство [вольноотпущенника] принадлежит тому, кто освободил его». То есть только ему, и оно не принадлежит ни продавшему этого невольника, ни кому-либо другому.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский португальский
Показать переводы
Дополнительно