عن أنس -رضي الله عنه- قال: دخل النبي -صلى الله عليه وسلم- المسجد فإذا حبل ممدود بين الساريتين، فقال: «ما هذا الحبل؟» قالوا: هذا حبل لزينب، فإذا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ به. فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «حُلُّوهُ، لِيُصَلِّ أحدكم نشاطه فإذا فَتَرَ فليرقد».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт, что однажды Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл в мечеть, увидел в мечети натянутую между двух столбов верёвку и спросил: «Что это за верёвка?» Люди сказали: «Это верёвка Зейнаб, которая держится за неё, когда устаёт [от молитв]». Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Отвяжите её… Пусть каждый из вас молится, пока он бодр, а когда устанет, пусть ляжет».

Разъяснение

В хадисе содержится побуждение к умеренности в поклонении, запрет проявлять излишнее рвение в религиозных делах и веление заниматься поклонением в состоянии бодрости.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы