عن عائشة، قالت: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجَنَابَة يبدأ فيغسل يديه، ثم يُفرغ بيمينه على شماله فيغسل فَرْجَه، ثم يتوضأ وضوءه للصلاة، ثم يأخذ الماء فيُدخل أصابعه في أصول الشَّعَرِ، حتى إذا رأى أن قد اسْتَبْرَأَ حَفَنَ على رأسه ثلاث حَفَنَات، ثم أفاض على سائر جسده. ثم غسل رجليه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Когда Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение после большого осквернения, он начинал с того, что мыл руки, затем поливал правой рукой на левую и мыл половые органы, затем совершал такое же омовение, какое обычно совершал для молитвы, затем набирал воду и прочёсывал пальцами волосы у корней, а когда чувствовал, что вода намочила кожу головы, выливал на голову три пригоршни воды, затем обливал водой всё тело, после чего мыл ноги».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) описала, как совершал полное омовение Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует. Когда он собирался совершить полное омовение, он начинал с того, что мыл руки, чтобы они были чистыми, когда он будет набирать ими воду для очищения. Потом он совершал малое омовение, как для молитвы. А поскольку у Пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует, были густые волосы, он сначала набирал воду и прочёсывал их мокрыми руками, чтобы вода попала на всю кожу, потом выливал на голову три пригоршни воды, затем обливал водой всё тело, а в конце мыл ноги.

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно