+ -

عن عائشة، قالت: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجَنَابَة يبدأ فيغسل يديه، ثم يُفرغ بيمينه على شماله فيغسل فَرْجَه، ثم يتوضأ وضوءه للصلاة، ثم يأخذ الماء فيُدخل أصابعه في أصول الشَّعَرِ، حتى إذا رأى أن قد اسْتَبْرَأَ حَفَنَ على رأسه ثلاث حَفَنَات، ثم أفاض على سائر جسده. ثم غسل رجليه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Prenosi se od Aiše da je kazala: "Kada bi se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kupao zbog džunupluka, prvo bi oprao svoje šake, zatim bi desnom rukom polio po lijevoj i oprao svoje stidno mjesto, a onda bi uzeo abdest kao za namaz. Poslije bi zahvatio vode i prstima provukao kroz korijenje kose sve dok ne bi vlažnost stigla do korijenja. Poslije bi zahvatio tri pregršti vode i polio po glavi, a onda bi oprao cijelo tijelo, i na kraju noge (stopala)."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Aiša, radijallahu 'anha, opisala je način kupanja Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem. Kada bi želio da se kupa, počeo bi sa pranjem ruku, kako bi one bile čiste kada bude uzimao vodu. Uzeo bi abdest kao za namaz, a imajući u vidu da je njegova kosa bila gusta, on bi je trljao, tako da voda dođe do kože. Poslije bi se polio po glavi tri puta, a onda bi oprao ostatak tijela. Na kraju bi oprao noge.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda