الصحيح أنه عن عمران موقوفا كما رواه ابن أبي شيبة، والمرفوع له علة أخرى وهي الانقطاع والتدليس

عن عمران بن حصين رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا في يده حَلْقَةٌ من صُفْرٍ، فقال: «ما هذا؟» قال من الوَاهِنَةِ، فقال: «انزعها فإنها لا تَزيدك إلا وَهْنًا؛ فإنك لو مُتَّ وهي عليك ما أفلحت أبدًا».
[ضعيف] - [رواه أحمد وابن ماجه]
المزيــد ...

‘Imrān ibn Husayn (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) viu um homem usando um anel de bronze na mão e disse:" O que é isso? " O homem disse: "c2">“É para uma doença debilitante”. Ele disse: "c2">“Tire-o, pois só aumentará a sua fraqueza. Se você morrer com ele, nunca terá sucesso. ”
Bom - Relatado por Ibn ,Májah

Explanação

Imrān ibn Husayn, (que Allah esteja satisfeito com ele) relata uma situação do Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) em relação ao combate ao politeísmo e salvar as pessoas dele. Nessa situação, ele viu um homem usando um anel de latão amarelo e perguntou - lhe o motivo pelo qual estava usando. O homem respondeu que estava usando para manter a dor longe dele. Então, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) ordenou que ele o removesse imediatamente. Ele também disse que isso iria prejudicá - lo, em vez de beneficiá - lo. Na verdade, pioraria a doença para a qual foi usado. Pior ainda, se o homem continuasse usando até morrer, ele seria privado de sucesso na outra vida.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras

الواهنة:
نوعٌ من المرض يصيب اليد.