عن عبد الله بن عَبَّاس -رضي الله عنهما- قال: أقبلْتُ راكبا على حِمار أَتَانٍ، وأنا يومئذ قد نَاهَزْتُ الاحْتِلامَ، ورسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلِّي بالناس بِمِنًى إلى غير جِدار، مررتُ بين يدي بعض الصفّ، فنزلت، فأرسلتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، ودخلتُ في الصفّ، فلم يُنْكِرْ ذلك عليَّ أحد.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abdullai bin Abass, que Deus esteja satisfeito com ele, diz: cheguei montado em um asno (do sexo femenino), e nessa altura tinha atingido a puberidade, e encontrei o mensageiro dirigindo a oração na zona de mina e não havia nenhuma barreira. passei em frente de algumas fileiras, até que desci-me do asno e a mandei pastar e finalmente entrei numa das fileiras e ninguém me reprendeu por isso.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Abdullai bin Abass, que Deus esteja satisfeito com ele, informa que ele aquando da sua viagem com o Mensageiro,saudações e bençãos de Deus estejam com ele , na última peregrinação a Meca, concretamente em Minah, ele chegou montado em um asno (do sexo femenino), e nessa altura tinha atingido a puberidade, ou seja uma idade propensa a ser reprimido por algo errado, como por exemplo se tivesse invalidando a oração das pessoas, e encontrou o mensageiro dirigindo a oração na zona de mina e não havia nenhuma barreira. e ele passou em frente de algumas fileiras, até que desceu do seu asno e mandou-o pastar e finalmente entrou numa das fileiras e ninguém o reprendeu por isso, nem o Mensageiro muito menos alguém dos companheiros do Mensageiro.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções