+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: كنَّا مع النبي صلى الله عليه وسلم في السفر فمنَّا الصائم، وَمِنَّا المُفطر، قال: فنزلنا مَنْزِلًا فِي يوم حارٍّ، وأكثرنا ظِلًّا صاحب الْكِسَاءِ، وَمِنَّا من يَتَّقِي الشمس بيده، قال: فَسقط الصُّوَّامُ، وقام المُفْطِرُونَ فَضربوا الْأَبْنِيَةِ، وَسَقَوْا الرِّكَاب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "ذهب المُفْطِرُونَ اليوم بالأجر".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ئەم وەرگێڕاوە پێویستی بە پێداچوونەوە و وردبوونەوەی زیاتر هەیە.

لە ئەنەسی کوڕی مالیکەوە -ڕەزای خوای لێبێت- دەڵێت: لەگەڵ پێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- بووین لە سەفەرێکدا وهەندێکمان بەڕۆژوو بووین، وهەندێکمان بەڕۆژوو نەبووین، لە شوێنێکدا وەستاین (بۆ پشوودان) لە ڕۆژێکی گەرمدا، ئەوەمان کە زۆرترین سێبەری هەبوو ئەوە بوو کە چارۆکەى (جلی یەک پارچەی درێژی) لەبەردا بوو، وهەمان بوو بە دەستی سێبەری بۆ خۆی پەیدا دەکرد لە تیشکی خۆر، ئەوانەى بەڕۆژوو بوون کەوتن بەسەر زەویدا، وئەوانەى بەڕۆژوو نەبوون خێمەیان (بۆیان) هەڵدا وئاژەڵەکانیان ئاو دا، پێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- فەرمووی: «ئەوانەى ئەمڕۆ بەڕۆژوو نەبوون پاداشتی خۆیان وەرگرت».
[صەحیحە] - [بوخاری و موسلیم هاوڕان لەسەری]

شیکردنەوە

هاوەڵان -ڕەزای خوایان لێبێت- لەگەڵ پێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- بوون لە یەکێک لە سەفەرەکانیدا، لەوەیە غەزاى (فەتح وڕزگارکردنی مەککە) بێت، هەندێک لە هاوەڵان بەڕۆژوو بوون، وهەندێکیان بەڕۆژوو نەبوون، وپێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- ڕەزامەندی نیشاندا لە کردەوەى هەردوو کۆمەڵەکە، لە شوێنێکدا لایاندا بۆئەوەى پشوو وەربگرن وئیسراحەت بکەن لە گەرما وتینی تیشکی خۆر، کاتێک لەو شوێنە لایاندا لە نیوەڕۆدا، هەندێک لەوانەى بەڕۆژوو بوون کەوتن بەسەر زەویدا ئەمیش بەهۆی تینوێتی وگەرماوە، ونەیانتوانى ئیش بکەن، وئەوانەى بەڕۆژوو نەبوون، هەستان وخێمەیان هەڵدا و وشترەکانیان ئاودا، وخزمەتی برا ڕۆژووگرەکانیان کرد، کاتێک پێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- کردەوەکانیانی بینی لە خزمەتکردن ویارمەتیدان؛ هانی سوپاکەى دا وفەزڵ وپاداشتیانی ڕوونکردەوە وفەرمووی: (ئەوانەى ئەمڕۆ بەڕۆژوو نەبوون پاداشتی خۆیان وەرگرت).

وه‌رگێڕانی ماناكان: ئینگلیزی ئۆردی ئیسپانی ئەندەنوسی ئیگۆری بەنگالی فەڕەنسی تورکی ڕووسی بۆسنی هیندی چینی فارسی تاگالۆگ هوسا پورتوگالی
پیشاندانی وەرگێڕانەکان
زیاتر