+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سَكَتَ المؤذن بالأولى من صلاة الفجر قام، فركع ركعتين خفيفتين قبل صلاة الفجر، بعد أن يَسْتَبينَ الفجر، ثم اضطجع على شِقِّهِ الأيمن، حتى يأتيه المؤذن للإقامة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ʽÂ’ishah (qu'Allah l'agrée) relate : « Lorsque que le muezzin terminait l'appel de l'aube, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se levait et effectuait deux brefs cycles de prière, avant la prière de l'aube et une fois que l'aube était bien claire. Ensuite, il s'allongeait sur le côté droit, jusqu'à ce que le muezzin vienne à lui pour appeler à l'accomplissement de la prière. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Ce noble hadith indique que le Prophète (sur lui la paix et le salut) se levait pour effectuer deux cycles de prière après : « Al-Adhân », l'appel à la prière de l'aube. Ensuite, il s'allongeait sur le côté droit, jusqu'à ce que le muezzin vienne faire : « Al-Iqâmah », l'appel à l'accomplissement de la prière.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Tagalog
Présentation des traductions