عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: لمَّا رجعَ النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- من الخَنْدَق، ووَضَعَ السِّلاحَ واغتسل، أتاه جِبْريلُ -عليه السلام-، فقال: «قد وضعتَ السِّلاحَ؟ واللهِ ما وضَعْناه، فاخرُج إليهم قال: فإلى أيْنَ؟ قال: ها هُنا، وأشار إلى بَنِي قُرَيْظَةَ، فخرج النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- إليهم».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

'Aïsha (qu'Allah l'agrée) a dit : " Lorsque le Prophète ( paix et salut sur lui ) revint de la tranchée , il déposa les armes et se lava . Jibrîl ( paix sur lui ) se présenta à lui et dit : " Tu as déposé les armes ? Par Allah ! Nous ( les Anges ) ne les avons toujours pas déposées . Va à leur rencontre ! " - " Où donc ? " dit le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) . Jibrîl répondit : " Par là-bas ." en indiquant la direction de la tribu des Banî Quraydha . Le Prophète ( paix et salut sur lui ) se dirigea donc vers eux . "

L'explication

Lorsque le Prophète ( paix et salut sur lui ) revint de la bataille de la tranchée , qui est la bataille des coalisés , après qu'Allah lui ait donné la victoire contre les polythéistes de Quraïsh et leurs alliés , il rentra chez lui , déposa les armes et se lava du sable de la bataille . Alors , Jibrîl ( paix sur lui ) se présenta à lui et dit : " Certes , tu as déposé les armes , mais les Anges les ont toujours avec eux et ils ne les ont pas déposées . " Puis , il ordonna au Prophète ( paix et salut sur lui ) de sortir à la rencontre de la tribu des Banî Quraydha pour les combattre . C'était en effet une tribu juive qui vivait aux alentours de la Médine et qui avait rompu le pacte de non-attaque avec le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) en aidant les polythéistes . Dès lors , le Prophète ( paix et salut sur lui ) se dirigea vers eux en compagnie des compagnons qui l'accompagnaient ; puis , ils les combattirent , et Allah leur donna ainsi la victoire contre leurs ennemis .

La traduction: L'anglais Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois
Présentation des traductions