+ -

عن علي رضي الله عنه قال: ما رأيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي رجلًا بعد سعد سمعتُه يقول: «ارم فداك أبي وأمي».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از علی رضی الله عنه روایت است که می گويد: نديدم كه رسول الله صلی الله علیه وسلم بعد از سعد، قربان و صدقه كسی شود و شنيدم كه به سعد فرمود: «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»: «تير اندازی كن، پدر و مادرم فدايت شود».
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

علی رضی الله عنه خبر می دهد که ندیدم رسول الله صلی الله علیه وسلم بعد از سعد بن ابی وقاص رضی الله عنه، قربان و صدقه ی کسی برود؛ چون در غزوه ی احد از رسول الله صلی الله علیه وسلم شنیده که به سعد می گوید: «به سوی کفار تیراندازی کند، پدر و مادرم فدایت باد». و در حدیث صحیح ثابت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم در غزوه ی خندق پدر و مادرش را فدای زبیر رضی الله عنه می کند. جمع این دو روایت به این صورت است که احتمال می رود علی رضی الله عنه از این مساله اطلاع نداشته است یا اینکه منظور وی تنها در غزوه ی احد بوده است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی تاگالوگ کردی هاوسا
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر