+ -

عن علي رضي الله عنه قال: ما رأيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي رجلًا بعد سعد سمعتُه يقول: «ارم فداك أبي وأمي».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ali -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'i; «Fedâke ebî ve ümmi» (Anam babam sana fedâ olsun) cümlesini Sa'd'dan başka bir adama söylerken görmedim." Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Anam babam sana fedâ olsun yâ Sa`d, durma at!» derdi.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Ali -radıyallahu anh- Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'i; «Fedâke ebî ve ümmi» (Anam babam sana fedâ olsun) cümlesini Sa'd b. Ebî Vakkâs'tan başka bir adama söylemediğini haber veriyor. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in Uhud Savaşı'nda "Kâfirlere ok at! Anam babam sana feda olsun!'' dediğini işitti. Yani anne ve babamı senin kurtulman için feda ederim. Sahih bir hadiste Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Hendek gazvesinde Zübeyr'e anne ve babasını feda etti. Bu iki hadis bir araya getirilir. Ali -radıyallahu anh- bir ihtimal bu hadisi bilmiyordu.Ya da söylemek istediği Uhud Gazvesi'nde ondan başkası için böyle söylemedi şeklinde olmasıdır.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Tagalog Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla