عن أم حبيبة بنت أبي سفيان -رضي الله عنهما- قالت: قلت يا رسول الله، انكح أختي ابنة أبي سفيان. قال: أو تحبين ذلك؟ فقلت: نعم؛ لست لك بمُخْلِيَةٍ، وأحَبُّ من شاركني في خير أختي. فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: إن ذلك لا يحل لي. قالت: إنا نُحَدَّثُ أنك تريد أن تنكح بنت أبي سلمة. قال: بنت أم سلمة؟! قالت: قلت: نعم، قال: إنها لو لم تكن ربيبتي في حَجْرِي، ما حلت لي؛ إنها لابنة أخي من الرضاعة، أرضعتني وأبا سلمة ثويبةُ؛ فلا تعرضن علي بناتكن ولا أخواتكن. قال عروة: وثويبة مولاة لأبي لهب أعتقها، فأرضعت النبي -صلى الله عليه وسلم-، فلما مات أبو لهب رآه بعض أهله بشرِّ حِيبة، فقال له: ماذا لقيت؟ قال أبو لهب: لم ألق بعدكم خيرًا، غير أني سقيت في هذه بعتاقتي ثويبة.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Um Habiba Bint Abu Sufyan, que Al-lah esté complacido con ambos: le dije al Mensajero de Al-lah: cásate con mi hermana la hija de Abu Sufyan, y él me respondió: ¿te gustaría que lo hiciera? Le respondí: por supuesto. No quisiera que fueras para mí sola y me gustaría que me compartieras con mi hermana. Le dijo el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: no me es lícito casarme con ella. Ella le dijo: hemos oído que quieres casarte con la hija de Abu Salama. Él le contestó: ¡¿La hija de Abu Salama?! Eso es, le respondió ella. Entonces le dijo él: Si no fuera mi hijastra, la que he criado en mi hogar, me sería lícita. Además, ella es la hija de mi hermano de leche. Nos amamantó a Abu Salama y a mí Zueiba. Así que no me ofrezquen sus hijas ni sus hermanas para que me case con ellas. Dijo Uruwa: Zueiba era una esclava de Abu Lahab, a la cual liberó. Esta mujer amamantó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. Cuando murió Abu Lahab, un familiar suyo lo vio en sueños pasando las peores calamidades. Le preguntó: ¿Qué has encontrado? Abu Lahab le contestó: no he encontrado después de ustedes nada bueno excepto que se me da deber como recompensa por haber liberado a Zueiba”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Um Habiba Bint Abu Sufyan era una de las Madres de los creyentes, que Al-lah esté complacido con ellas, y fue afortunada y feliz por su matrimonio con el Mensajero de Al-lah, el cual le era lícito. Pero un día le pidió al Mensajero de Al-lah que se casara con su hermana la hija de Abu Sufyan. Dado el fuerte celo de las mujeres, a él le sorprendió mucho que le pidiera casarse con otra mujer al mismo tiempo que ella. Por ello, le preguntó sorprendido: ¿te gustaría que lo hiciera? Ella le respondió: por supuesto, y le explicó que ella no quisiera que fuera marido solamente para ella, sino que le gustaría compartirlo con otras mujeres, y ¿quién mejor para compartir con ella esta bendición que su hermana? Parece ser que desconocía que es ilícito casarse con dos hermanas al mismo tiempo. Por eso, el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: no me es lícito casarme con ella. Ella le dijo: hemos oído que quieres casarte con la hija de Abu Salama. Él le preguntó extrañado para asegurarse: ¡¿La hija de Abu Salama?! Eso es, le respondió ella. Entonces él le respondió para desmentir esas habladurías: Si no fuera mi hijastra, la que he criado en mi hogar, me sería lícita. Además, ella es la hija de mi hermano de leche. Nos amamantó a Abu Salama y a mí Zueiba, que era una esclava de Abu Lahab. Por esto, yo soy su tío paterno, así que no me ofrezquen sus hijas ni sus hermanas para que me case con ellas. Yo sé mejor que ustedes qué decisiones tomar en estos casos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India portugués
Mostrar las Traducciones