عن معن بن يزيد بن الأخنس -رضي الله عنهم- قال: كان أبي يزيدُ أَخْرجَ دَنَانِيرَ يتصدقُ بها، فوضعها عند رجلٍ في المسجدِ، فجِئْتُ فأخذتُها فأَتَيْتُهُ بها، فقال: واللهِ، ما إيَّاكَ أردتُ، فخَاصَمْتُهُ إلى رسولِ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- فقال: «لكَ ما نويتَ يا يزيدُ، ولك ما أخذتَ يا معنُ».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

De Maani Ibn Yazíd Ibn Al-Ajnas, Al-lah esté complacido con ellos, que dijo: “Mi padre sacó unos dírhams para donarlos como azaque y se los dio a un hombre en la mezquita. Llegué yo y me los dieron. Después se los enseñé a mi padre y me dijo: ‘Por Al-lah que no tenía la intención de donártelos’. Le mostré mi desacuerdo y le planteamos el asunto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, que nos dijo: ‘Tú, Yazíd, obtendrás tu intención de haber querido donarlos como azaque, y para ti, Maani, lo que te hayan dado’”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

Yazíd Ibn Al-Ajnas sacó unos dírhams para donarlos como azaque y se los dio a un hombre en la mezquita para que los reparta entre los pobres, pero su hijo Maani fue y tomó esos dírhams. Su padre le dijo: “No era a ti a quien tenía la intención de donártelos”. Así que fueron a plantearle este asunto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, que les dijo: “Tú, Yazíd, serás recompensado por tu intención ya que has hecho llegar la donación a un musulmán necesitado, así que obtendrás su recompensa. Y tú, Maani, te pertenece lo que hayas tomado de ella, ya que lo has tomado de una forma correcta”. Su hijo era uno de los necesitados de este azaque.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Tagalog Traducción India Uigur Hausa
Mostrar las Traducciones