عن عائشة -رضي الله عنها-: أنّ قومًا قالوا: يا رسول الله إنّ قومًا يأتوننا باللحم لا نَدري أَذَكروا اسمَ الله عليه أم لا، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «سَمُّوا الله عليه وكُلُوه».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Aiša, radijallahu anha, prenosi da su neki ljudi kazali: “Allahov Poslaniče, donose nam meso, a ne znamo da li su prilikom klanja spomenuli Božije ime ili nisu”, pa je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: “Vi spomenite Allaha i jedite.”
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Aiša, radijallahu anha, u ovom hadisu obavještava da su neki ljudi došli Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, pitajući ga o mesu koje su donijeli neki muslimani, koji su netom primili islam, općenito, bili su neznalice, tako da se nije znalo jesu li spomenuli Allaha prilikom klanja ili nisu, a Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio je onima koji su pitali da spomenu Allahovo ime prilikom jedenja i da jedu to meso. Iz riječi Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, u nekim verzijama ovog hadisa: “Allaha spomenite vi i jedite!”, nazire se jedan vid ukora ovima što pitaju, jer kao da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: “Nije vaše da se brinete šta drugi rade, ako je po vanjštini to dozvoljeno, nego se brinite o onome što vi radite. Spomenite Allahovo ime i jedite.” Na temelju ovoga možemo zaključiti da, ako židov ili kršćanin donesu muslimanu zaklanu životinju, on ne treba ispitivati da li je to zaklano na islamski način ili nije, jer ovakvo pitanje nema smisla i predstavlja udubljivanje u to. A nije dozvoljeno jesti meso ako se zna i ubijeđeno se da prilikom klanja nije spomenuto Allahovo ime.

Prijevod: Engleski Francuski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Ujgurski
Prikaz prijevoda