عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مِثل وُضوئي هذا، ثم قال: «مَنْ تَوَضَّأ هكَذَا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَكَانَتْ صَلاَتُهُ وَمَشْيُهُ إِلَى المَسْجدِ نَافِلَةً».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Osmana b. 'Affana, radijallahu 'anhu, se prenosi da je kazao: "Vidio sam Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako abdesti ovako kako sam ja abdestio, a onda je kazao: 'Ko lijepo uzme abdest biće mu oprošteni prijašnji grijesi, a namaz i pješačenje do džamije će mu grijehe još više oprostiti i položaj povećati.'“
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

U ovom hadisu se spominje da je Osman b. 'Affan, radijallahu 'anhu, nakon što je uzeo propisani abdest na potpun način, spomenuo da je vidio Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako je abdestio istim abdestom i da je poslije kazao da će Allah onome ko abdesti, oprostiti male grijese koji su vezani za Allaha Uzvišenog i da će namaz i koračanje takve osobe prema džamiji biti dodatna nagrada mimo praštanja grijeha. Opis ovog abdesta spomenut je u predaji Humrana, oslobođenog roba Osmana koji prenosi da je vidio Osmana kako je zatražio posudu vode koju je izlio tri puta na svoje šake, perući ih. Potom je stavio svoju desnu ruku u posudu, oprao usta i nos, zatim je oprao lice tri puta i ruke do laktova tri puta. Nakon toga je potrao glavu, a poslije oprao noge do članaka tri puta.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski
Prikaz prijevoda