عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مِثل وُضوئي هذا، ثم قال: «مَنْ تَوَضَّأ هكَذَا، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَكَانَتْ صَلاَتُهُ وَمَشْيُهُ إِلَى المَسْجدِ نَافِلَةً».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я видел, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил малое омовение (вуду), подобное этому моему омовению, а затем сказал: "c2">“Кто совершит малое омовение таким образом, тому простятся его прошлые грехи, и его молитва и шаги к мечети [будут засчитаны ему] как дополнительное поклонение”».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Из этого хадиса следует, что ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах), совершив малое омовение (вуду) предписанным Шариатом образом, упомянул о том, что он видел, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил малое омовение, подобное тому, которое совершил он, и сказал: мол, кто совершит такое же малое омовение, того Аллах одарит Своей милостью и простит ему совершённые им ранее малые грехи, связанные с правом Всевышнего Аллаха, а его молитва и шаги к мечети принесут ему дополнительную награду, сверх прощения грехов. Описание этого малого омовения передаётся от Хумрана, вольноотпущенника ‘Усмана. Он передаёт, что видел, как ‘Усман велел принести себе сосуд с водой, полил на руки трижды и вымыл их, затем зачерпнул воду из сосуда правой рукой, прополоскал рот и промыл нос, затем трижды вымыл лицо, трижды вымыл руки до локтей, затем протёр влажными руками голову, после чего трижды вымыл ноги.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский
Показать переводы
Дополнительно