عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: سمعت أبا القاسم -صلى الله عليه وسلم- يقول: «من قَذَفَ مَمْلُوكَهُ، وهو بَرِيءٌ مما قال جُلِد يوم القيامة إلا أن يكون كما قال».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejra, r.a., prenosi se ovaj hadis: "Onaj ko potvori nekoga ko je u njegovoj vlasti pa optuženi bude nevin, onda će on biti kažnjen na Sudnjem danu. Neće biti kažnjen samo u slučaju da bude istina to što je rekao."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ako gospodar potvori roba kojeg posjeduje neće se na njemu vršiti fiksna dunjalučka kazna (hadd), jer su te kazne iskup za onoga ko ih podnese na ovome svijetu. Prema tome, pošto će imati kaznu na budućem svijetu, i izvršit će se na njemu ta kazna na ahiretu. Neizvršavanje fiksne kazne pitanje je oko kojeg su svi islamski učenjaci postigli jednoglasno mišljenje. Vlasnik se ne kažnjava tom kaznom jer on neće potvoriti roba u svom vlasništvu osim ako je siguran da je to on izvršio, ili ako je uvjeren da je to istina, pošto će njegova vrijednost opasti sa tom optužbom, a to je šteta za vlasnika. Ovaj hadis specificira riječi Uzvišenog Allaha: "One koji okrive poštene žene, a ne dokažu to s četiri svjedoka, sa osamdeset udaraca biča izbičujte."

Prijevod: Engleski Francuski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Ujgurski Kurdski
Prikaz prijevoda