عن ابن عباس رضي الله عنهما : طلق عبد يزيد -أبو رُكَانَةَ وإخوته- أم رُكَانَةَ، ونكح امرأة من مُزَيْنَة، فجاءت النبي صلى الله عليه وسلم ، فقالت: ما يُغْنِي عني إلا كما تُغْنِي هذه الشعرة، لشعرة أخذتها من رأسها، ففرق بيني وبينه، فأخذت النبي صلى الله عليه وسلم حَمِيَّة، فدعا بركانة وإخوته، ثم قال لجلسائه: «أترون فلانا يُشْبِهُ منه كذا وكذا؟ من عبد يزيد، وفلانا يشبه منه كذا وكذا؟» قالوا: نعم، قال النبي صلى الله عليه وسلم لعبد يزيد: «طَلِّقْهَا» ففعل، ثم قال: «راجع امرأتك أم ركانة وإخوته؟» قال: إني طلقتها ثلاثا يا رسول الله، قال: «قد علمت راجِعْها» وتلا: {يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق: 1]
[حسن] - [رواه أبوداود]
المزيــد ...

Ibn Abbas je rekao: ''Abdu Jezid, otac Rukanea i njegove braće, razveo je Rukaneovu majku i oženio se ženom iz plemena Muzejne. Ta je žena otišla Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i rekla: 'Ja od njega nemam nikakve koristi kao što ova dlaka nema koristi od dlake koju uzmem s moje glave, pa me razvedi od njega!' Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, se rasrdi i pozva Rukanea i njegovu braću, a onda upita prisutne koji su tu sjedeli: 'Primjećujete li vi da ovo dijete liči na Abdujezida po tome i tome, a ovo dijete po tome i tome?' 'Primjećujemo.' - odgovoriše prisutni. Tada Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, reče Abdujezidu: 'Pusti tu ženu!' Pošto je to uradio, on mu reče: 'Vrati svoju prvu ženu, majku Rukanea i njegove braće.' 'Allahov Poslaniče, pustio sam je tri puta.' - reče Abdu Jezid. 'Znam, vrati je.', a onda mu prouči: ‘O Vjerovjesniče, kad htjednete žene pustiti, vi ih u vrijeme kada su čiste pustite.’" (Et-Talak, 1.)
Hadis je hasen (dobar) - Hadis bilježi Ebu Davud

Objašnjenje

Ibn Abbas kazuje: "c2">“Abdu Jezid, otac Rekanea i njegove braće, razveo je Rekaneovu majku i oženio se ženom iz plemena Muzejne. Ta žena je otišla Vjerovjesniku, sallallahu ‘alejhi ve sellem, i rekla: “Ebu Rekane ne može da ima odnos sa ženama, pa me razvedi od njega!” Vjerovjesnik, sallallahu ‘alejhi ve sellem, se rasrdi i pozva Rukanea i njegovu braću, a onda prisutne koji tu sjedahu, upita: "c2">“Primjećujete li vi da Rukana i njegova braća liče. To su njegova djeca i nema sumnje u njegovu muškost i nije tačno ono što tvrdi ova Muzenijka. “Primjećujemo.” - odgovoriše prisutni. Tada Vjerovjesnik, sallallahu ‘alejhi ve sellem, reče Abdujezidu: "c2">“Pusti tu ženu!” Pošto je to uradio, on mu reče: "c2">“Vrati svoju prvu ženu, majku Rukanea i njegove braće.” "c2">“Allahov Poslaniče, pustio sam je tri puta.” - reče Abdu Jezid. "c2">“Znam,” kaza Vjerovjesnik - "c2">“vrati je.”, jer se to računa jednom, a onda mu prouči: "O Vjerovjesniče, kad htjednete žene pustiti, vi ih u vrijeme kada su čiste pustite." (Et-Talak, 1.) U verziji Ahmeda stoji da je Rukana svoju suprugu razveo tri puta odjedanput, pa se ona rastužila, a Poslanik, sallallahu ‘alejhi ve sellem, rekao mu je: "To se smatra jednom."

Prijevod: Engleski Francuski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski
Prikaz prijevoda
Još