عن ابن عباس رضي الله عنهما : طلق عبد يزيد -أبو رُكَانَةَ وإخوته- أم رُكَانَةَ، ونكح امرأة من مُزَيْنَة، فجاءت النبي صلى الله عليه وسلم ، فقالت: ما يُغْنِي عني إلا كما تُغْنِي هذه الشعرة، لشعرة أخذتها من رأسها، ففرق بيني وبينه، فأخذت النبي صلى الله عليه وسلم حَمِيَّة، فدعا بركانة وإخوته، ثم قال لجلسائه: «أترون فلانا يُشْبِهُ منه كذا وكذا؟ من عبد يزيد، وفلانا يشبه منه كذا وكذا؟» قالوا: نعم، قال النبي صلى الله عليه وسلم لعبد يزيد: «طَلِّقْهَا» ففعل، ثم قال: «راجع امرأتك أم ركانة وإخوته؟» قال: إني طلقتها ثلاثا يا رسول الله، قال: «قد علمت راجِعْها» وتلا: {يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق: 1]
[حسن] - [رواه أبوداود]
المزيــد ...

[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «‘Абд Язид, отец Руканы и его братьев, дал развод своей жене Умм Рукане и женился на женщине из племени Музайна. Она пришла к Пророку, да восхвалит его Аллах и приветствует, и сказала: "c2">“Мне толку от него столько, сколько от этого волоса! Освободи же меня от брака с ним!” Она имела в виду волос, который выдернула со своей головы. Тогда Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, рассердился и позвал Рукану и его братьев, а потом сказал своим собеседникам: "c2">“Считаете ли вы, что этот (сын ‘Абд Язида) похож на ‘Абд Язида?” Они сказали: "c2">“Да”. Тогда Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: "c2">“Дай ей развод”. Он подчинился. Потом Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: "c2">“Верни свою жену, мать Руканы и его братьев”. Он сказал: "c2">“Но я дал ей развод трижды, о Посланник Аллаха”. Он ответил: "c2">“Я знаю. Верни её”, после чего прочитал: "c2">“Когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь в течение установленного срока” (65:1)».
Хороший хадис - передал Абу Давуд

Разъяснение

Абд Язид, отец Руканы и его братьев, дал развод своей жене Умм Рукане и женился на женщине из племени Музайна. Та пришла к Пророку, да восхвалит его Аллах и приветствует, и сказала, что Абу Рукана бессилен и неспособен вступать в близость с женщинами: мол, расторгни наш брак на этом основании. Пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует, охватил гнев, и он позвал Рукану и его братьев, после чего спросил присутствующих: «Как вы считаете, Рукана и его братья похожи на отца строением и внешностью?» Он имел в виду, что это дети Абу Руканы, что не оставляет сомнений в том, что он не бессилен, как утверждала женщина из Музайны. Они ответили, что да, всё так. Тогда Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал Абд Язиду: «Дай ей развод». И он дал ей развод. Затем Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Верни себе свою жену, мать Руканы и его братьев». Тот сказал: «Я дал ей тройной развод за один раз, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Я знаю, что ты дал ей тройной развод, однако тройной развод, данный за один раз, считается однократным разводом, так что верни её». Затем Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, прочитал: «Когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь в течение установленного срока» (65:1). А в версии Ахмада говорится: «Рукана дал своей жене тройной развод за один раз, а потом пожалел об этом, и Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал ему: "c2">“Поистине, это считается однократным разводом”».

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский
Показать переводы