+ -

عن عائشة- رضي الله عنها- مرفوعاً: «جاءت امرأة رفاعة القرظي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: كنت عند رفاعة القرظي فطلقني فَبَتَّ طلاقي، فتزوجت بعده عبد الرحمن بن الزَّبير، وإنما معه مثل هُدْبَةِ الثَّوْبِ، فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: أتريدين أن ترجعي إلى رفاعة؟ لا، حتى تَذُوقي عُسَيْلَتَهُ، ويذوق عُسَيْلَتَكِ، قالت: وأبو بكر عنده، وخالد بن سعيد بالباب ينتظر أن يؤذن له، فنادى: يا أبا بكر، ألا تسمع إلى هذه: ما تَجْهَرُ به عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передает: «Жена Рифа‘а аль-Куразы пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: “О Посланник Аллаха! Я была женой Рифа‘а аль-Куразы, и он дал мне окончательный развод, и потом я вышла замуж за ‘Абду-р-Рахмана ибн аз-Зубайра, но то, что у него, подобно бахроме на одежде…”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) улыбнулся и сказал: “Ты хочешь вернуться к Рифа‘а? Нет — до тех пор, пока не вкусишь ты сладость [нового мужа] и пока не вкусит [новый муж] сладость твою”. В это время Абу Бакр находился у него, а Халид ибн Са‘ид стоял у двери, ожидая разрешения войти. И он воскликнул: “О Абу Бакр! Разве ты не слышишь, что она открыто говорит при Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)?!”».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Жена Рифа‘а аль-Куразы пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), чтобы пожаловаться на своё положение, и рассказала ему, что она была женой Рифа‘а, и он дал ей окончательный, третий развод, после чего она вышла замуж за ‘Абду-р-Рахмана ибн аз-Зубайра, однако он не смог вступить с ней в супружескую близость, поскольку его половой орган вял и бессилен. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) улыбнулся, потому что эта женщина открыто говорила о том, о чём обычно женщины говорить стесняются. Он понял, чего она добивается: она хотела, чтобы он разрешил ей вернуться к первому мужу — Рифа‘а. Она решила, что, заключив брак с ‘Абду-р-Рахманом, она стала дозволенной для первого мужа [и после развода с ним может снова выйти за Рифа‘а]. Однако Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отказался дать ей такое разрешение и сообщил ей, что для того, чтобы получить позволение вернуться к Рифа‘а, она должна непременно вступить в супружескую близость с новым мужем. В это время Абу Бакр находился у него, а Халид ибн Са‘ид стоял у двери, ожидая разрешения войти. И он обратился к Абу Бакру, потому что его покоробило то, что эта женщина открыто говорит подобное при Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Причиной же было крайне уважительное и почтительное отношение сподвижников (да будет доволен ими Аллах и да сделает он их довольными) к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Они вели себя благовоспитанно по отношению к нему и следовали за ним.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского португальский
Показать переводы
Дополнительно