عن ابن عباس -رضي الله عنهما-: طلق عبد يزيد -أبو رُكَانَةَ وإخوته- أم رُكَانَةَ، ونكح امرأة من مُزَيْنَة، فجاءت النبي -صلى الله عليه وسلم-، فقالت: ما يُغْنِي عني إلا كما تُغْنِي هذه الشعرة، لشعرة أخذتها من رأسها، ففرق بيني وبينه، فأخذت النبي -صلى الله عليه وسلم- حَمِيَّة، فدعا بركانة وإخوته، ثم قال لجلسائه: «أترون فلانا يُشْبِهُ منه كذا وكذا؟ من عبد يزيد، وفلانا يشبه منه كذا وكذا؟» قالوا: نعم، قال النبي -صلى الله عليه وسلم- لعبد يزيد: «طَلِّقْهَا» ففعل، ثم قال: «راجع امرأتك أم ركانة وإخوته؟» قال: إني طلقتها ثلاثا يا رسول الله، قال: «قد علمت راجِعْها» وتلا: {يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق: 1]
[حسن.] - [رواه أبوداود.]
المزيــد ...

Ibn 'Abbâs ( qu'Allah les agrée ) rapporte que 'Abd Yazîd - le père de Rukânah et de ses frères - répudia Um Rukânah puis se maria avec une femme de la tribu de Muzaynah . Celle-ci se rendit chez le Prophète ( paix et salut sur lui ) et dit : " Il ne me sert à rien , sauf qu'il est aussi utile pour moi que l'est ce cheveu qu'elle retira de sa tête . Alors , sépare-nous l'un de l'autre . " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) devint furieux , puis il appela Rukânah et ses frères et déclara à ceux qui étaient assis à côté de lui : " Voyez-vous tellement qu'Untel ressemble à 'Abd Yazîd par ceci et cela ? Et Untel lui ressemble t-il par ceci et cela ? " Ils répondirent : " Oui . " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) dit alors à 'Abdu Yazîd : " Divorce-la ! " Et c'est ce qu'il fit . Puis le Prophète ( paix et salut sur lui ) lui dit : " Reprends ton épouse la mère de Rukânah et de ses frères ! " Il répondit : " Je l'ai certes divorcée par trois déclarations , ô Messager d'Allah ! " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) répliqua : " Je sais , reprends-la . " Il récita ensuite le verset suivant : " Ô Prophète ! Quand vous répudier les femmes , répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite . " ( Sourate At Talâq , Le divorce verset 1 ) .
[Bon] - [Rapporté par Abû Dâwud]

L'explication

'Abd Yazîd - le père de Rukânah et aussi de ses frères - répudia Um Rukânah puis se maria avec une femme de la tribu de Muzaynah . Celle-ci se rendit chez le Prophète ( paix et salut sur lui ) et dit : " Certes , Abû Rukânah est impuissant , il ne peut avoir de relations charnelles avec les femmes , alors , sépare-nous matrimonialement . " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) devint jaloux et furieux , puis il appela Rukânah et ses frères et déclara à ceux qui étaient assis à côté de lui : " Ne remarquez-vous pas que Rukânah et ses frères se ressemblent physiquement et corporellement ; de ce fait , ils sont certes les enfants de 'Abd Yazîd et cela confirme sans aucun doute sa masculinité . " Ils répondirent : " Oui , en effet . " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) dit alors à 'Abdu Yazîd : " Divorce-la ! " Il la divorça . Puis , il lui dit : " Reprends ton épouse , la mère de Rukânah et de ses frères et reprends ainsi la vie conjugale avec elle ! " Il répondit : " Je l'ai certes divorcée par trois déclarations , ô Messager d'Allah ! " Le Prophète ( paix et salut sur lui ) répliqua : " Je sais que tu l'as répudiée par trois fois , mais le divorce prononcé trois fois au même moment n'est compté que comme une seule répudiation ; alors , reprends-la ! " Ensuite , le Prophète ( paix et salut sur lui ) récita le verset : " Ô Prophète ! Quand vous répudier les femmes , répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite . " ( Sourate At Talâq , Le divorce verset 1 ) . Et selon une formulation de Ahmad , il est dit que Rukânah répudia son épouse en prononçant la formule trois fois au cours de la même assise . Par la suite , il la regretta . Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) lui dit : " Cela ne compte que pour une répudiation .

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le persan Indien
Présentation des traductions