عن أبي مسعود -رضي الله عنه- «أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى عن ثمن الكلب، ومَهْرِ البغي، وحُلْوَانِ الكَاهِنِ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Mas`ood, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, prohibited the price of a dog, the earning of a prostitute, and the money paid to a soothsayer."
الترجمة الفرنسية Abou Mas’ûd (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit [le profit de] la vente de chiens, la contrepartie financière [littéralement : la dot] de la prostituée et le gain du devin.
الترجمة الأسبانية Narró Abu Masud, que Al-lah esté complacido con él, que “el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió la venta de perros, la compensación por la fornicación y la retribución a los adivinos”.
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Mas'ud -raḍiyallāhu 'anhu- bahwasanya Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- melarang harga (keuntungan menjual) anjing, upah pelacuran dan ongkos seorang dukun.
الترجمة البوسنية Od Ebu Mes'uda El-Bedrija, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, uistinu zabranio (koristiti) novac od (prodanog) psa, novac robinje zarađen prostitucijom i novac vračara.
الترجمة الروسية Абу Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передает: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) наложил запрет на вырученное от продажи собаки, заработок блудницы и вознаграждение предсказателя».

لطلب الرزق طرق كريمة شريفة طيبة، جعلها الله عوضا عن الطرق الخبيثة الدنيئة. فلما كان في الطرق الأولى كفاية عن الثانية، ولما كانت مفاسد الثانية عظيمة لا يقابلها ما فيها من منفعة، حَرَّم الشرع الطرق الخبيثة التي من جملتها، هذه المعاملات الثلاث. 1- بيع الكلب: فإنه خبيث رجس. 2- وكذلك ما تأخذه الزانية مقابل فجورها، الذي به فساد الدين والدنيا. 3- ومثله ما يأخذه أهل الدجل والتضليل، ممن يدعون معرفة الغيب والتصرف في الكائنات، ويخيلون على الناس-بباطلهم- ليسلبوا أموالهم، فيأكلوها بالباطل. كل هذه طرق خبيثة محرمة، لا يجوز فعلها، ولا تسليم العوض فيها، وقد أبدلها اللَه بطرق مباحة شريفة.

الترجمة الإنجليزية There are many noble and good ways to seek sustenance and provision which Allah has blessed us with instead of the evil, corrupt and illegal ways. The good ways suffices the person so he is in no need of the evil ones. The huge harm resulting from the evil ways outweighs whatever benefit they may presumably involve. Islamic law prohibits all the evil ways of earning provision, including the three types mentioned in this Hadith: 1. The price of selling a dog, as it is malevolent and impure (except for the trained dogs for three purposes: herding, hunting, and guarding, as mentioned in other verses of the Qur’an anf Hadith, etc). 2. The money a prostitute receives in return for practicing immorality, which destroys one's religion as well as the life of this world. 3. The money paid to people of misguidance and fraud, like soothsays, diviners and tricksters, who claim that they have knowledge of the unseen and have control over the created beings. They deceive people by their falsehood in order to take their wealth and devour it unlawfully. All of these ways are evil and prohibited in Islam and are impermissible to be used. One should not give anything in exchange for them, since Allah has provided noble, good and permissible ways to earn provisions that can substitute for these (and any) evil, corrupt and illegal ways.
الترجمة الفرنسية Il existe, pour gagner sa vie, des moyens dignes et honorables, qu’Allah nous a donnés en alternative aux moyens vils et malsains. Et comme les premiers nous dispensent des seconds, et étant donné que leurs effets néfastes des seconds sont plus importants que les avantages retirés, alors la législation [islamique] a interdit ces voies malsaines, dont font partie les trois choses suivantes : 1- La vente de chiens, car le chien est vil et impur. 2- Le salaire qu’une prostituée prend en contrepartie du péché qu’elle commet, péché qui corrompt la religion et la vie terrestre. 3- L’argent touché par les charlatans et les gens de l’égarement, ceux qui prétendent connaître l’invisible et agir sur la création, qui dupent les gens avec leurs inepties pour les spolier de leurs biens, qu’ils mangent injustement. Toutes ces voies sont viles et illicites. Il est interdit de les pratiquer et de payer quelqu’un pour ces pratiques, d’autant plus qu’Allah nous a accordés, à la place, des voies licites et nobles.
الترجمة الأسبانية El ser humano puede buscar sus medios de vida de muchas y variadas formas dignas y que no causan daño alguno, las cuales han sido establecidas por el Todopoderoso para evitar las formas dañinas y ruines. De esto modo, las formas dignas son suficientes para evitar las malas, especialmente por el daño y perjuicio que suponen las últimas. De hecho su mal no compensa el beneficio que se pueda obtener a cambio de realizarlas. Por ello se consideran ilícitas por la Ley Islámica. En este hadiz se citan tres tipos de un modo aglutinador: 1. La venta de perros, puesto que es un animal impuro. 2. la compensación que obtiene la fornicadora por vender su cuerpo, ya que ese acto está cargado de corrupción de su fe y su vida mundana. 3. La retribución que obtienen los adivinos y pitonisas por atribuirse conocer el más allá, y, por lo tanto, por tratar de influir en el destino de la gente. Todo ello con la intención de venderles ilusiones y arrebatarles su dinero de forma ilícita. Todas estas formas dañinas son ilícitas, y, por ello, no se deben hacer ni buscar una compensación a cambio. Al-lah Todopoderoso no ha ofrecido modos alternativos a ellas más dignos y lícitos.
الترجمة الإندونيسية Untuk mengais rezeki, terdapat cara-cara yang mulia, terhormat dan baik; Allah menetapkannya sebagai pengganti dari cara-cara yang keji dan rendah. Maka ketika cara-cara yang pertama telah mencukupi (sehingga tidak perlu menoleh pada) cara-cara yang kedua, juga karena mafsadat yang ada pada cara yang kedua begitu besar dan tidak seimbang dengan manfaat yang diberikannya, syariat pun mengharamkan cara-cara yang keji tersebut, di antaranya adalah 3 bentuk muamalat ini: 1. Harga (keuntungan menjual) anjing; karena anjing itu jijik dan najis. 2. Begitu pula upah yang diambil oleh seorang pelacur dari pelacurannya, yang menyebabkan kerusakan agama dan dunia. 3. Termasuk juga apa yang diterima oleh pelaku perdukunan dan kesesatan, yang mengaku mengetahui hal gaib dan pengaturan alam semesta. Mereka menipu manusia dengan kebatilannya untuk mengambil harta mangsanya, hingga mereka pun memakannya dengan cara batil. Semua ini adalah cara-cara keji yang diharamkan, tidak boleh dilakukan dan menerima upah dari mereka, dan Allah telah menggantinya dengan cara-cara yang mubah dan mulia.
الترجمة البوسنية Postoje mnogi časni i pošteni načini zarađivanja koje je Allah dao kao zamjenu za nečasne i nepoštene načine. Imajući u vidu da su pošteni načini dovoljni čovjeku, a da mu ovi nepošteni donose samo štetu koja je mnogo veća od koristi, šerijat je zabranio ove nepoštene, od kojih su i tri načina spomenuta u hadisu. 1. novac od (prodanog) psa koji je prljav. 2. zarada robinje zarađena prostitucijom koja kvari i vjeru i dunjaluk. 3. novac vračara i ljudi koji lažu i varaju, koji tvrde da znaju nepoznati svijet i dešavanja u kosmosu, varajući tako ljude i uzimajući im imetak na bespravan način. Svi ovi načini su prljavi i nepošteni, te su kao takvi zabranjeni i zaradu od njih nije dozvoljeno uzeti. Allah je umjesto toga dao poštene i dzvoljene načine zarade.
الترجمة الروسية Есть много благих и достойных способов заработать на жизнь, которые Всевышний Аллах дал людям, дабы им не было нужды обращаться к скверным и низким. Поскольку эти благие способы избавляют от необходимости в скверных и поскольку скверные несут в себе великое зло, намного превосходящее приносимую ими пользу, Всевышний Аллах запретил скверные способы заработка, включая и три упомянутых в хадисе: 1. Продажа собаки — потому что это скверное, нечистое животное. 2. То, что зарабатывает блудница своим блудом, — потому что это портит и мирскую жизнь, и вечную. 3. Плата, которую берут разного рода шарлатаны, вводящие людей в заблуждение. Это все, утверждающие, что они знают сокровенное или могут управлять происходящим, и обманывающие людей своей ложью, чтобы те отдавали им свои деньги, наживаясь на них таким образом. Все эти способы заработать — скверные и запретные, и прибегать к ним нельзя, и нельзя брать плату за упомянутые действия, поскольку Всевышний Аллах заменил их благими и достойными способами.
الكلمة المعنى
- ثمن ما يبذل في مقابل الحصول على الشيء.
- مهر البغي الزانية، والبغاء: الطلب، وكثرة استعماله في الفساد، ومهرها، ما تعطاه على الزنا، سمى مهرا، من باب التوسع.
- حلوان الكاهن الحُلوان بضم الحاء، مصدر "حلوته" إذا أعطيته، قال في فتح الباري: وأصله من الحلاوة، شبه بالشيء الحلو، من حيث إنه يؤخذ سهلا بلا مشقة، وأما الكاهن: فهو الذي يدعي علم الأشياء المغيبة المستقبلة، وفي معناه "العراف" و "المنجم" ونحوهما من المشعوذين والدجالين.
1: النهي عن بيع الكلب، وتحريم ثمنه، ولا فرق بين المُعلَّم وغيره، وكلب الزرع والماشية وغيره، وإنما يجوز اقتناؤه فقط بهذه الأشياء الثلاثة.
2: تحريم البغاء وتحريم ما يؤخذ عليه، سواء كان من حُرَةٍ أو أمة، فهو خبيث من عمل خبيث في جميع طرقه.
3: تحريم الكهانة ونحوها من العرافة، والتنجيم، وضرب الحصى، وتحضير الجن، وتحريم أخذ شيء على هذه الأعمال الشيطانية.
4: من هذه المنهيات وغيرها، يُعلم أنَّ الشريعة تنهى عن كل ما فيه مضرة وما يترتب عليه من مكاسب.
5: الكلب غير متقوم، يعني: لو أتلف شخصٌ كلب الصيد أو الحرث أو الماشية فلا قيمة له شرعا؛ أنه لو كان له قيمة لجاز له الثمن، إذ أن القيمة عوض عن العين المتلفة، والثمن عوض عن العين الفائتة عن صاحبها، وهذا هو القول الراجح، ولكن من أتلف كلب غيره لغير عذر فيستحق التعزير.
6: حفظ العرض أولى من حفظ المال، فلا يجوز اتخاذ الزنا والبغاء مهنة للتكسب وأخذ المال.

- صحيح البخاري، للإمام أبي عبد الله محمد بن إسماعيل البخاري، عناية محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة، الطبعة الأولى، 1422هـ. - صحيح مسلم، للإمام مسلم بن الحجاج، حققه ورقمه محمد فؤاد عبد الباقي، دار عالم الكتب - الرياض، الطبعة الأولى، 1417هـ. - فتح ذي الجلال والإكرام بشرح بلوغ المرام، للشيخ ابن عثيمين- المكتبة الإسلامية، القاهرة، تحقيق صبحي رمضان وأم إسراء بيومي، الطبعة الأولى، 1427ه. - الإلمام بشرح عمدة الأحكام، للشيخ إسماعيل الأنصاري -مطبعة السعادة- الطبعة الثانية، 1392ه. - تيسير العلام شرح عمدة الأحكام، عبد الله البسام، تحقيق محمد صبحي حسن حلاق -مكتبة الصحابة- الشارقة، الطبعة العاشرة، 1426ه.