عن أبي موسى -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «كَمُل من الرجال كثير، ولم يَكمُل من النساء: إلا آسية امرأة فرعون، ومريم بنت عِمران، وإنَّ فضلَ عائشة على النساء كفضل الثَّرِيد على سائر الطعام».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Musa, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'Many men attained perfection, but of women none attained perfection except Aasiyah, the wife of Pharaoh, and Maryam (Mary), the daughter of `Imraan. Indeed, the superiority of `A'ishah to other women is like the superiority of Thareed to other meals.' "
الترجمة الفرنسية D'après Abû Mûsâ [Al Ach'arî] - qu'Allah l'agrée - celui-ci relate que le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a dit : « Beaucoup d’hommes ont atteint la perfection, mais parmi les femmes seules : Âssiah [bint Muzâhim], la femme de Pharaon, et Marie, fille de 'Imrân l’ont atteinte. Et le mérite d’Aïcha par rapport aux autres femmes est comme le mérite du " tharîd " par rapport au reste des autres mets. »
الترجمة الروسية Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: сказал Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует: "Многие из мужчин отличались совершенством, а среди женщин никто не достиг его, кроме Асийи, жены фараона, и Марьям, дочери 'Имрана. И поистине превосходств 'Айши над другими женщинами, подобно превосходству блюду "сарид" над прочими блюдами".

إن الذين بلغوا مرتبة الكمال في الفضائل الدينية والأخلاقية من الرجال كثيرون، منهم من بلغ مرتبة الكمال العادي كالعلماء والصلحاء والأولياء، ومنهم من بلغ أسمى مراتب الكمال كالأنبياء، أما اللواتي كملن من النساء فهن قليلات جداً، وعلى رأسهن آسية امرأة فرعون، وهي آسية بنت مزاحم التي ضرب الله بها المثل في كمال الإِيمان، فقال: {وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ} وذلك لأنها آمنت بموسى حين تغلب على سحرة فرعون، فلما علم فرعون بإيمانها عذبها عذابًا شديدًا إلى أن ماتت متمسكة بإيمانها. وأما الثانية: فهي مريم بنت عمران التي ضرب الله بها المثل في حصانتها لنفسها، وكمال عبادتها. ثم قال -صلى الله عليه وسلم-: «وإن فضل عائشة على النساء كفضل الثريد على سائر الطعام» فالثريد أشهى الأطعمة عند العرب وهو يتخذ من خبز ولحم، فعائشة في فضلها على النساء كفضل هذا الثريد الذي هو أشهى الأطعمة على جميع الأطعمة.

الترجمة الإنجليزية The men who attained religious and moral perfection are many. Some reached the common level of perfection such as scholars, righteous men, and pious allies of Allah (Awliyaa). Others reached the most sublime levels of perfection such as the prophets. However, there are very few women who attained perfection; on top of which were Aasiyah bint Muzaahim, the wife of Pharaoh. Allah presented her as an example of perfect faith in the Quran: {And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."} [Surat-ut-Tahreem:11] She believed in Musa (Moses), peace be upon him, when he overcame the magicians of Pharaoh. When Pharaoh found out about her conversion, he tortured her severely until she died adhering to her faith. The other perfect lady was Maryam, the daughter of `Imraan (Mary, mother of Jesus). Allah presented her as an example of chastity and perfect worship in the Qur'an. Finally, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said that the merit of `A'ishah over women is like the merit of Thareed over all other food. Thareed is the most delicious food for Arabs. It is made of bread and meat. So, `A'ishah is the best of women, just as the Thareed is the best of food.
الترجمة الفرنسية Certes, ceux qui ont atteint le rang de la perfection dans les mérites de la religion et du comportement sont nombreux parmi les hommes. Certains d'entre eux ont atteint le rang de la perfection de manière normale, comme : les savants, les vertueux, les alliés [d'Allah] tandis que d'autres parmi eux ont atteint les plus hauts degrés de la perfection, comme les Prophètes. Toutefois, en ce qui concerne celles qui ont atteint la perfection parmi les femmes, alors elles sont très peu nombreuses. Et à leur tête, il y a Assiah la femme de Pharaon. Elle s'appelle : Assian bint Muzâhim, celle dont Allah a cité en exemple à travers elle la perfection de la foi lorsqu'Il a dit : {Et Allah a cité en exemple à ceux qui ont cru la femme de Pharaon.} Et ceci parce qu'elle a cru en Moïse [paix sur lui] au moment où il triompha des sorciers de Pharaon. Et lorsque Pharaon apprit sa foi, il la châtia d'un dur châtiment jusqu'à ce qu'elle mourut attachée à sa foi. Quant à la seconde [femme] : c'est Marie, fille d'Imrân, dont Allah a [aussi] cité l'exemple dans sa chasteté vis-à-vis d'elle-même et la perfection de son adoration. Ensuite, il - paix et salut sur lui - a dit : « Et le mérite d’Aïcha par rapport aux autres femmes est comme le mérite du " tharîd " par rapport au reste des autres mets. » Le " tharîd " est parmi les mets les plus succulents auprès des Arabes. On le fait à partir de pain et de viande. Ainsi, le mérite d'Aïcha par rapports aux autres femmes est comme le mérite du " tharîd " par rapport aux autres mets. Il est le plus succulent des mets parmi l'ensemble des mets.
الترجمة الروسية Мужчин, которые достигли степени совершенства в религиозных и нравственных достоинствах много. Среди них были те, кто достиг обычного совершенства, к примеру, знатоки религии, праведники и близкие к Аллаху люди, а также среди них, кто достиг высочайших степеней совершенства, как, например, пророки. Что же касается женщин, достигших совершенства, то их было очень мало. Их возглавляет Асийя, жена фараона. Её полное имя – Асийя, дочь Музахима, она та, которую Аллах привел в пример в совершенстве её веры, сказав: "Аллах привёл в пример верующим жену Фараона" (сура 66 "ат-Тахрим=Запрещение", аят 11). Это произошло по той причине, что Асийя уверовала в Мусу, когда он взял верх над колдунами фараона. Когда же фараон прознал про веру своей жены, то он замучил её до смерти, однако она не отказалась от неё и крепко держалась своей веры. Что касается второй женщины, достигшей совершенства, то это была Марьям, дочь 'Имрана, которую Аллах привёл её в качестве примера целомудрия и совершенного поклонения. Затем Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: "Что же касается превосходства 'Айши над другими женщинами, то, поистине, оно подобно превосходству блюда сарид над прочими блюдами". Блюдо сарид же считалось самым вкусным лакомством среди арабов, и готовилось оно из мяса и хлеба. Таким образом превосходство 'Айши над другими женщинами подобно превосходству сарида, являющейся самым вкусным блюдом, над всеми остальными блюдами.
الكلمة المعنى
- كمل الكمال: التناهي والتمام في جميع الفضائل.
- الثَّرِيد الثريد أشهى الأطعمة عند العرب، وهو يتكون من خبز ولحم.
1: بيَّن هذا الحديث أن عائشة مفضلة على النساء تفضيلًا كثيرًا.
2: عظماء الرجال والكاملون منهم كثيرون على مر العصور والأزمان، منهم الرسل والأنبياء، أما الكاملات من النساء وفضلياتهن فإنهن قليلات جداً، منهن آسية امرأة فرعون ومريم ابنة عمران.

صحيح البخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى، 1422ه. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. عمدة القاري شرح صحيح البخاري، لمحمود بن أحمد بن موسى الحنفى بدر الدين العينى، الناشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. منار القاري شرح مختصر صحيح البخاري، لحمزة محمد قاسم، راجعه: الشيخ عبد القادر الأرناؤوط، عني بتصحيحه ونشره: بشير محمد عيون، الناشر: مكتبة دار البيان، دمشق - الجمهورية العربية السورية، مكتبة المؤيد، الطائف - المملكة العربية السعودية، عام النشر: 1410 هـ - 1990 م. إكمال المعلم بفوائد مسلم لعياض بن موسى بن عياض بن عمرون اليحصبي السبتي، المحقق: الدكتور يحيى إسماعيل، الناشر: دار الوفاء للطباعة والنشر والتوزيع، مصر، الطبعة: الأولى، 1419 هـ - 1998 م.