عن عبد الله بن الزبير -رضي الله عنهما- قال: سمعتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: وقد كان الناسُ انهزموا عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى انتهى بعضُهم إلى دُون الأَعْراض على جبلٍ بناحيةِ المدينة، ثم رجعوا إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وقد كان حَنْظَلة بن أبي عامر الْتَقَى هو وأبو سفيان بن حرْب، فلمَّا اسْتَعْلاه حَنْظَلة رآه شَدَّاد بن الأسْود، فعَلَاه شَدَّاد بالسيْف حتى قتله، وقد كاد يَقْتل أبا سفيان، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ صاحبَكم حَنْظَلةُ تُغَسِّلُه الملائكةُ، فسَلُوا صاحبتَه»، فقالت: خرج وهو جُنُبٌ لما سمِع الهائِعَة، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «فذاك قد غَسَّلَتْه الملائكةُ».
[حسن.] - [رواه ابن حبان والحاكم والبيهقي.]

الترجمة الإنجليزية `Abdullah ibn az-Zubayr, may Allah be pleased with him, reported: “I heard the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, say: ‘(During the Battle of Uhud) people retreated and left the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, until some of them reached the villages near a mountain close to Madinah. They then went back to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him. (During the battle) Hanzhalah ibn Abi `Aamir confronted Abu Sufyaan ibn Harb. When Hanzhalah was about to kill him (Abu Sufyaan), Shaddaad ibn al-Aswad saw him and struck him with his sword and killed him. The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, then said: ‘Your companion Hanzhalah is being washed by the angels, so ask his wife.’ She said: ‘He left in a state of ritual impurity when he heard the call for the battle.’ So the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: ‘That was why the angels were washing him.’”
الترجمة الفرنسية 'Abdallah Ibn Az Zubayr ( qu'Allah l'agrée ) relate qu'il a entendu le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) dire : " Lorsque les gens ont été mis en déroute et se sont réfugiés vers le côté d'une montagne de Médine , puis qu'ils sont revenus se placer autour du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) , Handhala Ibn Abî 'Âmir et Abû Sufiâne Ibn Harb Uhûd se rencontrèrent et s'affrontèrent ; mais alors que Handhala prit le dessus sur Abû Sufiâne , Shaddâd Ibn Al Aswad s'en aperçut et se jeta sur Handhala et le frappa de son épée jusqu'à la mort , alors que ce dernier faillit tuer Abû Sufiâne . Ensuite , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) dit : " Certes , votre ami Handhala est lavé par les Anges , questionnez-donc sa compagne ! "; elle dit alors : " Il est sorti en état d'impureté majeure ( Junub ) après avoir entendu l'appel au combat . " Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) répliqua : " C'est pour cela que les Anges l'ont lavé ."
الترجمة الأوردية عبد اللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو سنا کہ آپ ﷺ فرما رہے تھے جب کہ لوگ رسول اللہ کو چھوڑ کر پسپا ہو چکے تھے یہاں تک کہ ان میں سے کچھ تو مدینے کی طرف واقع ایک پہاڑ پر موجود بستیوں تک جا پہنچے تھے۔ بعدازاں وہ رسول اللہ ﷺ کی طرف پلٹ آئے۔حنظلہ بن ابو عامر رضی اللہ عنہ اور ابو سفیان بن حرب کا آمنا سامنا ہوا ۔ جب ابو سفیان پر حنظلہ رضی اللہ عنہ غالب آگئے تو شداد بن اسود نے انہیں دیکھا اور اپنی تلوار کے ساتھ ان پر حملہ آور ہو کر انہیں قتل کر دیا حالانکہ وہ ابو سفیان کو مار دینے کے بالکل قریب تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ "تمہارے ساتھی حنظلہ کو فرشتے غسل دے رہے ہیں، ان کی بیوی سے (اس کا سبب) پوچھو"۔ (جب ان کی بیوی سے پوچھا گیا تو) اس نے جواب دیا کہ "جب انہوں نے پکار سنی تھی تو وہ حالت جنابت میں ہی نکل کھڑے ہوئے تھے"۔ا س پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ "یہی وجہ ہے کہ فرشتوں نے انہیں غسل دیا ہے"۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Zubair -raḍiyallāhu 'anhumā-, ia berkata, "Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda pada saat orang-orang melarikan diri dari sisi Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- hingga sebagian mereka sampai di perkampungan di gunung arah Madinah. Selanjutnya mereka kembali lagi kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, sedangkan pada saat itu Ḥanẓalah bin Abi 'Āmir sedang berduel dengan Abu Sufyan bin Ḥarb. Saat Ḥanẓalah berhasil mengunggulinya, ternyata Syaddād bin al-Aswad melihatnya, ia pun segera menebaskan pedangnya kepada Ḥanẓalah hingga tewas padahal saat itu ia hampir saja membunuh Abu Sufyan. Maka Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Sesungguhnya sahabat kalian, Ḥanẓalah dimandikan oleh para malaikat. Maka tanyalah istrinya (tentang sebabnya)." Istrinya berkata, "Dia keluar dalam keadaan junub saat mendengar seruan jihad." Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lalu bersabda, "Karena itulah dia dimandikan oleh para malaikat."
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) рассказывал следующее. Люди оставили Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), так что некоторые из них добрались до селений у горы с одной из сторон Медины. А потом они вернулись к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). А Ханзаля ибн Абу Амир встретился с Абу Суфьяном ибн Харбом, но когда он уже собирался убить его, его увидел Шаддад ибн аль-Асвад, который ударил Ханзалю мечом и убил его. А тот чуть было не убил Абу Суфьяна. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, вашего товарища Ханзалю омывают ангелы… Спросите же его жену». Она сказала: «Он был в состоянии полового осквернения, когда услышал призыв глашатая». И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Вот почему ангелы омыли его!»

لما كان يوم أحد كانت الغلبة للمسلمين، ثم إن الرماة عصوا أمر الرسول -صلى الله عليه وسلم- فحدثت الهزيمة، وفر بعض الناس عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى وصل بعضُهم إلى بعض القرى على مشارف جبل بناحية المدينة، ثم رجعوا إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مرة أخرى. وقد كان حَنْظَلة بن أبي عامر قد التقى في المعركة هو وأبو سفيان بن حرب زعيم المشركين، فلما تمكن حنظلة منه وكاد يقتله رآه رجل من المشركين وهو شَدَّاد بن الأسود، فضرب حنظلةَ بالسيف فقتله، فلما انتهت المعركة أخبرهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن الملائكة تغسل حنظلة، وأمرهم أن يسألوا زوجته عن شأنه، فسألوها فأخبرتهم أنه لما سمع النداء للجهاد خرج وهو جُنُبٌ، فأخبرهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن الملائكة غَسَّلَتْه لأجل كونه استشهد وهو جُنُبٌ.

الترجمة الإنجليزية The Muslims initially emerged victorious from the Battle of Uhud, but the archers disobeyed the Prophet's command and eventually the Muslims were defeated. Some of the Muslims fled the battlefield, until they reached some villages close to a mountain near Madinah. They then returned to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him. During the battle, Hanzhalah ibn `Aamir fought against Abu Sufyaan ibn Harb, the leader of the polytheists. When Hanzhalah was about to kill him, a polytheist called Shaddaad ibn al-Aswad saw Hanzhalah and killed him with his sword. When the battle was over, the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, told the Muslims that the angels were washing Hanzhalah. He asked them to ask his wife about his condition before he set out for the battle. They asked her, and she told them that when Hanzhalah heard the call for Jihad he set out in a state of ritual impurity. So the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, told them that the angels had washed Hanzhalah because he was martyred in a state of ritual impurity.
الترجمة الفرنسية Lors de la bataille de Uhud , les musulmans l'emportaient , mais les archers désobéirent l'ordre du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) et la défaite survint ; certaines personnes se sont éloignées du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) jusqu'à se réfugier vers de petits villages à l'Est d'une montagne de Médine . Puis , ils sont revenus se placer autour du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) , et Handhala Ibn Abî 'Âmir et Abû Sufiâne Ibn Harb Uhûd , le chef des polythéistes , se rencontrèrent et s'affrontèrent ; mais alors que Handhala prit le dessus sur Abû Sufiâne et faillit le tuer , un homme parmi les polythéistes du nom de Shaddâd Ibn Al Aswad s'en aperçut et se jeta sur Handhala et le frappa de son épée jusqu'à la mort . Après que la bataille fut terminée , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) informa les compagnons que les Anges avaient lavé Handhala , et il leur demanda qu'ils questionnent son épouse à propos de cet évènement . Ils l'interrogèrent donc et elle les avisa alors qu'il était sorti en état d'impureté majeure ( Junub ) après avoir entendu l'appel au combat ( Jihâd ) . Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) les informa que les Anges l'avaient lavé parce qu'il était tombé en martyr en état d'impureté majeure ( Junub ) .
الترجمة الأوردية جنگ اُحد کے دن مسلمانوں کا پلڑا بھاری تھا لیکن بعد ازاں تیر اندازوں نے رسول اللہ ﷺ کی حکم عدولی کی تو شکست ہو گئی اور بعض لوگ رسول اللہ ﷺ کو چھوڑ کر بھاگ گئے یہاں تک کہ ان میں سے کچھ تو مدینے کی جانب موجود ایک پہاڑ کی بلندی پر واقع بستیوں تک جا پہنچے تاہم وہ دوبارہ رسول اللہ ﷺ کی طرف پلٹ آئے۔ دورانِ معرکہ حنظلہ بن عامر رضی اللہ عنہ کی مشرکین کے سرغنہ ابو سفیان بن حرب سے مڈبھیڑ ہو ئی۔ جب حنظلہ رضی اللہ عنہ نے ابو سفیان پر قابو پا لیا اور وہ انہیں قتل کرنے ہی والے تھے تو مشرکین میں سے ایک شخص شداد بن اسود نے انہیں دیکھا اور حنظلہ رضی اللہ پر تلوار کا وار کر کے انہیں قتل کر دیا۔ جب معرکہ ختم ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے بتایا کہ فرشتے حنظلہ رضی اللہ کو غسل دے رہے ہیں اور صحابہ کو حکم دیا کہ وہ ان کی بیوی سے ان کے بارے میں دریافت کریں۔ جب صحابہ کرام نے ان کی بیوی سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ حنظلہ رضی اللہ عنہ نے جب جہاد کی پکار سنی تو وہ حالتِ جنابت میں تھے اور اسی حالت میں وہ نکل کھڑے ہوئے تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے صحابہ کرام کو بتایا کہ حالتِ جنابت میں شہید ہوجانے کی وجہ سے فرشتوں نے انہیں غسل دیا۔
الترجمة الإندونيسية Dalam perang Uhud, pada awalnya kaum muslimin mendapatkan kemenangan. Kemudian ketika para pemanah melanggar perintah Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, maka terjadilah suatu kekalahan dan sebagian kaum muslimin kabur meninggalkan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sehingga sebagian mereka sampai ke kampung-kampung di dekat sebuah gunung di arah Madinah. Selanjutnya mereka kembali lagi kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, sedangkan saat itu Ḥanẓalah bin Abi 'Āmir sedang berduel dengan Abu Sufyan bin Ḥarb, panglima perang kaum musyrikin dalam pertempuran. Ketika Ḥanẓalah sudah mengalahkannya dan hampir membunuhnya, tiba-tiba seorang lelaki musyrik, yaitu Syaddād bin al-Aswad melihatnya lalu menebas Ḥanẓalah dengan pedangnya hingga menewaskannya. Ketika perang usai, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memberitahu para sahabat bahwa para malaikat memandikan jenazah Ḥanẓalah, dan beliau menyuruh mereka untuk bertanya kepada istri Ḥanẓalah mengenai keadaannya. Mereka pun bertanya kepada istrinya. Ia lalu memberitahu mereka bahwa ketika Ḥanẓalah mendengar seruan jihad, ia pun keluar dalam keadaan junub. Dengan demikian Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memberitahu mereka bahwa para malaikat telah memandikannya karena dia mati syahid dalam keadaan junub.
الترجمة الروسية В битве при Ухуде мусульмане сначала побеждали. Но потом лучники ослушались веления Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и мусульмане начали терпеть поражение, и некоторые побежали, оставив Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Так, что кто-то из них даже добрался до селения возле горы в одной стороны Медины, но потом они снова вернулись к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). А Ханзаля ибн Абу Амир встретился в бою с Абу Суфьяном ибн Харбом, предводителем язычников, и когда он уже готов был убить его, их увидел язычник по имени Шаддад ибн аль-Асвад, который ударил Ханзалю своим мечом и убил его. После окончания битвы Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что ангелы омывают тело Ханзали, и велел расспросить о нём его жену. Они спросили, и она сказала, что он, услышав призыв сражаться, вышел из дома, пребывая в состоянии полового осквернения. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что ангелы омыли его как потому, что он принял мученическую смерть, пребывая в состоянии полового осквернения.
الكلمة المعنى
- الأَعْراض أعراض المدينة: قراها التي في أوديتها على مشارف جبل.
- صاحبته زوجته.
- الهائِعَة الصوت الشديد، والمراد المنادي للجهاد.
1: الإيمان بالملائكة وأنها قامت بتغسيل حنظلة -رضي الله عنه-.
2: فيه منقبة عظيمة لحنظلة -رضي الله عنه-.

-المستدرك على الصحيحين، تحقيق: مصطفى عبد القادر عطا، نشر: دار الكتب العلمية – بيروت، لبنان، الطبعة: الأولى، 1411ه – 1990م. -سلسلة الأحاديث الصحيحة وشيء من فقهها وفوائدها، تأليف محمد ناصر الدين الألباني، الناشر: مكتبة المعارف للنشر والتوزيع، الرياض، الطبعة: الأولى، لمكتبة المعارف. -الإحسان في تقريب صحيح ابن حبان، المؤلف: محمد بن حبان بن أحمد بن حبان بن معاذ البُستي، ترتيب: الأمير علاء الدين علي بن بلبان الفارسي، حققه وخرج أحاديثه وعلق عليه: شعيب الأرنؤوط، الناشر: مؤسسة الرسالة، بيروت، الطبعة: الأولى، 1408 هـ - 1988 م. -تاج العروس من جواهر القاموس، للزبيدي، نشر: دار الهداية. -معجم اللغة العربية المعاصرة، للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر بمساعدة فريق عمل، الناشر: عالم الكتب، الطبعة: الأولى، 1429 هـ - 2008 م.