عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«إِنَّ لِلَّهِ مَلاَئِكَةً يَطُوفُونَ فِي الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ أَهْلَ الذِّكْرِ، فَإِذَا وَجَدُوا قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَنَادَوْا: هَلُمُّوا إِلَى حَاجَتِكُمْ قَالَ: فَيَحُفُّونَهُمْ بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ: فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ، وَهُوَ أَعْلَمُ مِنْهُمْ، مَا يَقُولُ عِبَادِي؟ قَالُوا: يَقُولُونَ: يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيُمَجِّدُونَكَ، قَالَ: فَيَقُولُ: هَلْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ مَا رَأَوْكَ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: وَكَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْكَ كَانُوا أَشَدَّ لَكَ عِبَادَةً، وَأَشَدَّ لَكَ تَمْجِيدًا وَتَحْمِيدًا، وَأَكْثَرَ لَكَ تَسْبِيحًا، قَالَ: يَقُولُ: فَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالَ: يَسْأَلُونَكَ الجَنَّةَ، قَالَ: يَقُولُ: وَهَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا، قَالَ: يَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ أَنَّهُمْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ أَنَّهُمْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ عَلَيْهَا حِرْصًا، وَأَشَدَّ لَهَا طَلَبًا، وَأَعْظَمَ فِيهَا رَغْبَةً، قَالَ: فَمِمَّ يَتَعَوَّذُونَ؟ قَالَ: يَقُولُونَ: مِنَ النَّارِ، قَالَ: يَقُولُ: وَهَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا، قَالَ: يَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ مِنْهَا فِرَارًا، وَأَشَدَّ لَهَا مَخَافَةً، قَالَ: فَيَقُولُ: فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قَالَ: يَقُولُ مَلَكٌ مِنَ المَلاَئِكَةِ: فِيهِمْ فُلاَنٌ لَيْسَ مِنْهُمْ، إِنَّمَا جَاءَ لِحَاجَةٍ. قَالَ: هُمُ الجُلَسَاءُ لاَ يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:真主的使者-愿主福安之-说:崇高的真主派遣了一些天使,寻找记念真主的人。如果他们找到了,就彼此呼喊:"c2">“快来这儿满足他们的需求。”他们用神翼环绕着记念真主者,直达近天,真主故意问天仙:"c2">“我的仆人说了些什么?”天仙说:"c2">“他们赞你超绝、伟大和荣耀。”他们的主问他们:"c2">“他们见到我了吗?”他们回答说:"c2">“不,真主啊,他们没有见过你。”他问:"c2">“如果他们看见我怎么办?”于是他们回答说:"c2">“如果他们看见你,他们会更加虔诚地崇拜、赞美和赞颂你。”他说:"c2">“他们向我祈求什么?”他们说:"c2">“他们向你祈求进入天堂。”真主说:"c2">“他们看到天堂了吗?”他们说:"c2">“主啊,他们没有见过天堂。”他说:"c2">“如果他们看见了呢?”他们回答说:"c2">“如果他们看到了,会更热情、更努力、更渴望得到它。”他说:"c2">“他们寻求庇护什么?”他们(天使)说:"c2">“他们祈求庇护,免遭火狱。”他问:"c2">“他们看见了吗?”他们说:"c2">“不,真主啊,他们没有看到它。”他说:"c2">“如果他们看到它怎么办?”他们说:"c2">“如果他们看到它,他们会更害怕它,更快地逃离。”他说:"c2">“我要你们作证,我宽恕了他们。”其中一个天使说:"c2">“他们中间有个人,不属于他们中的一员。他去那里只是有事。”他说:"c2">“他们的同伴是无辜的。”另一个传述写道:阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:先知-愿主福安之-说:真主派遣天使,寻找记念真主的场所。一旦他们找到了,他们就和与会者坐在一起,用翅膀环绕着它们,填满了它们和天堂之间的空间。当他们(聚集中的人们)离开时,天使们升天,然后,崇高伟大的真主问他们-尽管他最清楚-:"c2">“你们从哪里来?”他们说:"c2">“我们是从你在大地上的仆人们的聚集地而来。他们赞颂你超绝万物,念诵‘真主至大’,见证‘万物上主,唯有真主’,他们赞美你。”他说:"c2">“他们祈求我什么?”他们说:"c2">“他们向你祈求进入天堂。”真主说:"c2">“他们看到了吗?”他们说:"c2">“主啊,他们没有见过天堂。”他说:"c2">“如果他们看见了呢?”他们回答说:"c2">“如果他们看到它,他们会更热情、更努力、更渴望得到它。”他说:"c2">“他们寻求庇护什么?”他们(天使)说:"c2">“他们祈求庇护,免遭火狱。”他问:"c2">“他们看见了吗?”他们说:"c2">“不,真主啊,他们没有看到它。”他说:"c2">“如果他们看到它会怎么样?”他们说:"c2">“如果他们看到它,他们会祈求你的宽恕。”他说:"c2">“我要你们作证,我宽恕了他们。”其中一个天使说:"c2">“他们中间有个人,不属于他们中的一员,他只是路过而已。“他说:“我也宽恕他了,他们的同伴是无辜的。”
健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 库尔德 葡萄牙语
翻译展示

单词意义