عن الطُّفَيْلَ بن أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: أنه كان يأتي عبد الله بن عمر، فيَغْدُو معه إلى السوق، قال: فإذا غَدَوْنَا إلى السوق، لم يَمُرَّ عبد الله على سَقَّاطٍ ولا صاحب بَيْعَةٍ ، ولا مسكين، ولا أحد إلا سَلَّمَ عليه، قال الطُفيل: فجئت عبد الله بن عمر يوما، فَاسْتَتْبَعَنِي إلى السوق، فقلت له: ما تصنع بالسوق، وأنت لا تَقِف على البيع، ولا تسأل عن السِّلَعِ، ولا تَسُومُ بها، ولا تجلس في مجالس السوق؟ وأقول: اجلس بنا هاهنا نَتَحَدَثُ، فقال: يا أبا بَطْنٍ -وكان الطفيل ذا بَطْنٍ- إنما نَغْدُو من أجل السلام، فنُسَلِّمُ على من لَقيْنَاهُ.
[صحيح] - [رواه مالك]
المزيــد ...

图法伊·本·阿布·本·克尔而传述说:"c2">“他曾经拜访阿布杜拉·本·欧麦尔-愿主喜悦之-,并陪他去市场。他说:‘当我们到了市场,阿布杜拉会向他在路上遇到的每一个人,无论是小商品的店主、大商店的老板,还是穷人,致以和平的问候。”塔菲尔说:"c2">“有一天我去阿布杜拉·本·欧麦尔那里,他让我陪他去市场。我对他说:“如果你不卖,不问商品,不给商品定价,也不参加集会,你在市场上做什么?”他说,我们坐在这里谈谈。他回答说:‘阿布巴塔尼。(巴塔尼的意思是肚子,昵称,意为大肚子)我们去市场只是为了给我们遇到的每一个人致平安问候。’”
健全的圣训 - 马立克传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 僧伽罗语 豪萨
翻译展示