+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا صلى أحدكم الركعتين قبل الصبح، فليضطجع على يمينه»، فقال له مروان بن الحكم: أما يجزئ أحدنا ممشاه إلى المسجد حتى يضطجع على يمينه، قال عبيد الله في حديثه: قال: لا، قال: فبلغ ذلك ابن عمر، فقال: أكثر أبو هريرة على نفسه، قال: فقيل لابن عمر: هل تنكر شيئا مما يقول؟ قال: «لا، ولكنه اجترأ وجبنا»، قال: فبلغ ذلك أبا هريرة، قال: «فما ذنبي إن كنت حفظت ونسوا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
المزيــد ...

据阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-传述:先知-愿主福安之-说:“当你们礼了晨礼前的两拜时,就向右侧卧一会儿。”麦尔瓦·本·哈克目对他说:“如果我们有人走到清真寺,向右侧卧一会儿,有回赐吗?”根据乌拜伊杜拉的传述,他回答说:“没有。”当阿布·胡莱赖的这一说法传到了伊本·欧麦尔那里时,他说:“阿布·胡莱赖超越了自己的界线。”有人问他:“你同意他说的话吗?”他回答说:“不,但是他很勇敢,我们表现出了怯懦。”当这个说法传到了阿布·胡莱赖那里时,他说:“如果我记着,而他们忘记了,我何罪之有。”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述 - 艾布·达乌德传述 - 艾哈迈德传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语
翻译展示