عن عائشة رضي الله عنها قالت: ألا أُحَدِّثكم عنِّي وعن رسول الله صلى الله عليه وسلم قلنا: بلى، قال: قالت: لمَّا كانت ليلتي التي كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم فيها عندي، انقلب فوضعَ رداءه، وخلع نعلَيْه، فوضعهما عند رجليه، وبسط طرفَ إزاره على فراشه، فاضطجع، فلم يلبث إلا رَيْثما ظنَّ أن قد رقدتُ، فأخذ رداءه رُوَيْدًا، وانتعل رُوَيْدًا، وفتح الباب فخرج، ثم أجافه رُوَيْدًا، فجعلتُ دِرْعي في رأسي، واختمرتُ، وتَقنَّعتُ إزاري، ثم انطلقتُ على إثره، حتى جاء البَقِيعَ فقام، فأطال القيام، ثم رفع يديه ثلاث مرات، ثم انحرف فانحرفتُ، فأسرع فأسرعت، فهَرْول فهرولتُ، فأحضر فأحضرت، فسبقتُه فدخلت، فليس إلا أن اضطجعتُ فدخل، فقال: «ما لك؟ يا عائشُ، حَشْيا رابِية» قالت: قلت: لا شيء، قال: «تُخْبِرِينِي أَو لَيُخْبِرَنِّي اللطيفُ الخبير» قالت: قلت: يا رسول الله، بأبي أنت وأمي، فأخبرته، قال: «فأنتِ السواد الذي رأيتُ أمامي؟» قلت: نعم، فلَهَدَني في صدري لَهْدةً أوجعتني، ثم قال: «أظننتِ أنْ يَحِيفَ اللهُ عليك ورسولُه؟» قالت: مَهْما يكتمِ الناسُ يعلمه الله، قال: «نعم، فإن جبريلَ أتاني حين رأيتِ، فناداني، فأخفاه منك، فأجبتُه، فأخفيته منك، ولم يكن يدخل عليك وقد وضعتِ ثيابك، وظننت أن قد رقدت، فكرهتُ أن أوقظَك، وخشيتُ أن تستوحشي، فقال: إنَّ ربَّك يأمركَ أن تأتيَ أهلَ البَقِيع فتستغفر لهم»، قالت: قلت: كيف أقول لهم يا رسول الله؟ قال «قولي: السلامُ على أهل الدِّيار من المؤمنين والمسلمين، ويرحمُ اللهُ المستقدمين منا والمستأخرين، وإنَّا إن شاء الله بكم للاحِقون».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
据阿依莎-愿主喜悦之-传述:“难道我不应该把我和真主的使者-愿主福安之-的事告诉你们吗?”我们说:“是的。”她说:“当轮到我和真主的使者-愿主福安之-一起过夜时,他转过身来,脱下外套和鞋子,把它们放在他脚边。然后,他把下衣的末端铺在床上,躺下,直到他认为我已经睡着了。他慢慢地抓住斗篷,轻轻地穿上鞋子,打开门,走出去,然后轻轻地关上。我戴上头巾和面纱,系紧下身的衣服,跟着他的脚步出去,直到他到了拜格尔(坟墓)。他在那里站了很长时间,举起手三次,然后回来了,我也回来了。他加快了脚步,我也加快了脚步。他开始跑,我也开始跑。他回到家里时,我已经到家了。当我躺在床上时,他进来说:“哎呀,你为什么上气不接下气呢?”我说:“没什么。”他说:“告诉我,或者真主将会告诉我。”我说:“真主的使者啊,愿我的父母为你牺牲。然后,我把一切都告诉了他。他说:“那么,你就是我前面的黑影?”我说:“是的。”他推了我的胸口一下,使我很痛,然后说:“你认为真主和他的使者会对你不公平吗?”我说:“无论人们隐瞒什么,真主都知道。“是的。”他说:“吉布里勒在你看到我的时候来找我。他叫我,我对你隐瞒了他,我回应了他的呼唤,但对你隐瞒了,因为他不会在你脱了衣服的时候进来。我以为你已经睡着了,我不想吵醒你,担心你会害怕一个人留下。吉布勒里对我说:“你的主吩咐你去拜格尔的居民那里,为他们祈求宽恕。”我说:“真主的使者啊,我该对他们说什么?”他说:“你说:‘愿居住在这地方的信士和穆斯林获得平安,愿真主怜悯那些在我们之前和之后的人们,如果真主愿意,我们也会加入你们的行列。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述]