عَنْ بُرَيْدَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:

«مَنْ حَلَفَ، فَقَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الْإِسْلَامِ، فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْإِسْلَامِ سَالِمًا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى وأحمد]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Thiên Sứ của Allah đã nói qua lời thuật của ông Buraidah: {Ai đã thề mà nói: Quả thật, tôi vô can với Islam. Nếu thề giả dối thì y giống như lời đã thề, còn nếu thề thật thì chắc chắn y sẽ không bình an trở lại Islam.}
Sahih (chính xác) - Do Al-Nasaa-i' ghi

Giải thích

Ai thề thốt mà nói: Tôi không liên quan đến Islam hoặc tự xưng tôi là Do Thái hoặc là Thiên Chúa hoặc là Kaafir hoặc là vô thần, lúc này y sẽ bị rơi vào một trong hai trường hợp sau: Thứ nhất: Nếu cố ý thề dối trá giống như nói: Tôi không liên quan đến Islam hoặc là Do Thái, là Thiên Chúa, là đa thần thì y sẽ giống y như lời mình đã thề. Thí dụ: Y biết rõ là Zaid chưa về nhưng vẫn thề là Zaid đã về nếu không tôi không còn là Muslim hoặc tôi sẽ là Do Thái, là Thiên Chúa... Thứ hai: Nếu đó là lời thề thật giống như y thề thí dụ như tôi sẽ vô can với Islam hoặc là Do Thái, là Thiên Chúa rằng Zaid đã trở về hoặc tôi đã không làm điều gì đó, và lời thề này là thật thì y sẽ không bình an khi trở về với Islam giống như Thiên Sứ của Allah đã nói, tức với lời nói thối tha đó đã làm cho sự hoàn hảo Islam của y bị tuột dốc.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha
Xem nội dung bản dịch

Ý nghĩa các từ