+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: شهدتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة يوم العيد، فبدأ بالصلاة قبل الخُطبة، بغير أذان ولا إقامة، ثم قام مُتَوَكِّئاً على بلال، فأمر بتقوى الله، وحث على طاعته، وَوَعَظَ الناس وذَكَّرَهُم، ثم مَضَى حتى أتى النساء، فَوَعَظَهُن وذَكَّرَهُن، فقال: «تَصَدَّقْنَ، فإن أكثركُنَّ حَطَبُ جهنم»، فقامت امرأة من سِطَةِ النساء سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، فقالت: لم؟ يا رسول الله قال: «لأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ»، قال: فجعلن يتصدقن من حُلِيِّهِنَّ، يُلْقِينَ في ثوب بلال من أَقْرِطَتِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Hathith từ Jaabir bin Abdullah (cầu xin Allah hài lòng về hai cha con ông) có tường thuật lại rằng:Tôi đã tham dự buổi thực hiện lễ nguyện cùng với Thiên sứ của Allah vào ngày Eid (tức là ngày tết của dân tộc hồi giáo),vì vậyThiên sứ bắt đầu với việc thực hiện lễ nguyện không có Azan và không Ikomah trước khi đọc bài thuyết giảng,khi Thiên sứ Muhammad kết thúc việc thực hiện lễ nguyện thì Thiên sứ đứng dựa vào Bilal và Ngài ra lệnh cho họ phải biết kính sợ Allah và Ngài thúc giục họ phải tuân theo Allah,và Ngài thuyết giảng cho họ và nhắc nhở họ,sau đó Ngài di chuyển đi đến các phụ nữ và Bilal ở bên cạnh Ngài,và Ngài thuyết giảng cho họ và khuyên họ và Thiên sứ Muhammad nói với họ rằng<>chính vì vậy một người phụ nữ có vết đen trên má ngồi ở giữa đứng lên và nói:Tại sao vậy?Thưa Thiên sứ của Allah,Thiên sứ nói rằng:<>sau đó họ bắt đầu thực hiện bố thí bằng cách cởi dây chuyền,hoa tai và nhẫn rồi bỏ vào túi áo của Bilal
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi]

Giải thích

Thiên sứ Muhammad đã thực hiện lễ nguyện cùng với Bằng hữu của Ngài vào ngày Eid (tức là ngày tết của dân tộc hồi giáo) không có Azan và không Ikomah,khi thiên sứ Muhammad kết thúc việc thực hiện lễ nguyện thì Thiên sứ đứng dựa vào Bilal và Ngài ra lệnh cho họ phải biết kính sợ Allah bằng cách thực hiện việc làm mà Allah đã ra lệnh và tránh xa những gì mà Allah đã ngăn cấm và Ngài thúc giục họ phải tuân theo Allah trong việc thầm kín và trong việc công khai,và Ngài thuyết giảng cho họ và nhắc nhở họ về lời hứa của Allah sẽ ban điều tốt đẹp cho tất cả (những ai có đức tin) và cảnh báo họ về sự trừng phạt kinh hoàng đối với những ai bất tuân với Allah.Và bởi vì phụ nữ bị tách biệt ra khỏi chổ ở của những người đàn ông nên họ (phụ nữ) không nghe được lời thuyết giảng của thiên sứ Muhammad,và Ngài luôn quan tâm đến những người lớn và trẻ nhỏ,và thương xót họ,sau đó Ngài hướng về các phụ nữ và Bilal ở bên cạnh Ngài và Ngài thuyết giảng cho họ nghe và khuyên họ,và Ngài đặc biệt dành riêng cho họ bằng cách tăng thêm bài thuyết giảng,và giải thích cho họ quả thật đa số các Ngươi là nguồn nhiên liệu của Địa Ngục,và quả thật con đường để giải thoát cho các ngươi đó là việc làm bố thí,bởi vì bố thí là sự dập tắt được cơn giận của Allah.chính vì vậy một người phụ nữ có vết đen trên má ngồi ở giữa đứng lên và hỏi thiên sứ Muhammad về nguyên nhân gì mà họ đa số là nguồn nhiên liệu của hỏa ngục để họ biết và từ bỏ việc làm đó,vì vậy Thiên sứ trả lời rằng:Bởi vì các Ngươi thường phàn nàn,ăn nói cằn nhằn,và tỏ ra vô ơn với chồng của các Ngươi,và các Ngươi thường phủ nhận rất nhiều điều tốt nếu như các Ngươi làm việc tốt được một lần.Khi những người phụ nữ của bằng hữu thiên sứ Muhammad tranh đua nhau làm điều tốt và tránh xa những gì mà Allah giận dữ,sau đó họ bắt đầu bố thí bằng cách cởi dây chuyền,hoa tai và nhẫn rồi bỏ vào túi áo của Bilal để đổi lấy tình thương trong sự hài lòng của Allah và tìm kiếm những gì mà Allah có. Azan (tức là cất tiếng lên để kêu gọi thực hiện lễ nguyện),Ikomah (lặp lại Azan để bước vào thực hiện lễ nguyện)

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch