عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال: شهدتُ مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- الصلاة يوم العيد، فبدأ بالصلاة قبل الخُطبة، بغير أذان ولا إقامة، ثم قام مُتَوَكِّئاً على بلال، فأمر بتقوى الله، وحث على طاعته، وَوَعَظَ الناس وذَكَّرَهُم، ثم مَضَى حتى أتى النساء، فَوَعَظَهُن وذَكَّرَهُن، فقال: «تَصَدَّقْنَ، فإن أكثركُنَّ حَطَبُ جهنم»، فقامت امرأة من سِطَةِ النساء سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، فقالت: لم؟ يا رسول الله قال: «لأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ»، قال: فجعلن يتصدقن من حُلِيِّهِنَّ، يُلْقِينَ في ثوب بلال من أَقْرِطَتِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

据贾比尔·本·阿布杜拉-愿主喜悦之说:我和真主的使者-愿主福安之-一起参加开斋节的会礼,他在宣讲之前先礼拜,没有念诵外宣礼和内宣礼,然后,他靠着比俩里站起来,吩咐人们要敬畏真主,鼓励他们顺从真主,劝化并告诫人们。然后,他走到女人们跟前,劝化并告诫她们,然后对她们说:“施舍吧,因为你们大多数人都是地狱的柴火。”人群中有一个黑人妇女站起来,她说:“真主的使者,为什么会这样?”他说:“这是因为你们经常抱怨,对配偶忘恩负义。”他说:“她们开始捐赠耳环和戒指等珠宝,把它们放在比俩里(铺开的)衣服上。”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语
翻译展示