عن جابر بن سمرة رضي الله عنه أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أَأَتَوضأ من لحوم الغنم؟ قال: «إن شِئْتَ فتوضأْ، وإن شِئْتَ فلا تَوَضَّأْ» قال أتوضأ من لحوم الإبل؟ قال: «نعم فتوضَّأْ من لحوم الإبِل» قال: أُصَلي في مَرَابِضِ الغَنم؟ قال: «نعم» قال: أُصلي في مَبَارِكِ الإبِل؟ قال: «لا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Cabir b. Semure -radıyallahu anh- şöyle demiştir: “Bir kimse, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-’e koyun eti yedikten sonra abdest alayım mı? diye sordu. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Dilersen abdest al, dilersen abdest alma!» dedi. O kimse: Deve eti yedikten sonra abdest alayım mı? diye sordu. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Evet, deve eti yedikten sonra abdest al!» buyurdu. O şahıs: Koyun ağıllarında namaz kılabilir miyim? dedi. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Evet!» dedi. O kimse: Develerin istirahat yerinde namaz kılabilir miyim? dediğinde, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Hayır!» dedi.”
[Sahih Hadis] - [Müslim rivayet etmiştir]

Şerh

Hadisin Manası: "Koyun eti yedikten sonra abdest alayım mı? " Sahabi, namaz kılmak istediğinde ya da taharet şartı olan şeylerde koyun eti yedikten sonra abdest gerekir mi? diye soru sormuştur. «Dilersen abdest al, dilersen abdest alma!» Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- abdest alıp almama hususunda ona seçme hakkı vermiştir. Her ikisi de caizdir. "Deve eti yedikten sonra abdest alayım mı?" Yani; namaz kılmak istediğinde ya da taharet şartı olan şeylerde deve eti yedikten sonra abdest almak gerekir mi? «Evet, deve eti yedikten sonra abdest al!» Yani; az dahi yenmiş olsa deve eti yedikten sonra abdest alman gerkir. Ancak devenin sütü ve etinin suyundan dolayı abdest gerekmez. Çünkü Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Uraniyyin kabilesinden gelenlere devenin sütünü içmeyi emrettikten sonra abdest almalarını emretmemiştir. Açıklamayı ihtiyaç anından geçiktirmek caiz değildir. "Koyun ağıllarında namaz kılabilir miyim?" Yani; koyunların kaldığı yerde namaz kılmak caiz midir? Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Evet!» dedi. Yani; korkunun olmadığı o mekanlarda namaz kılman caizdir. "Develerin istirahat yerinde namaz kılabilir miyim?" Yani; develerin kalıp çöktükleri yerde namaz kılmam caiz olur mu? Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Hayır!» dedi. Yani; orada namaz kılma; çünkü oradan çıkmak için bir güven yoktur. Namaz kılan kimseye darbe alma ve benzeri zararlar isabet edebilir. Bu mana koyunlarda sakinlik olduğu için güven ortamı olduğunu gösterir. Aynı zamanda onlardan kaçma isteği az ve eziyetleri de yoktur. Subulu's-Selâm (1/99) Fethu Zi'l-Celâli ve'l-İkrâm (1/264), Tavdihu'l Ahkâm (304, 305), Teshilu'l İlmâm ( 1/192, 195)

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Uygur Kürt
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla