ප්‍රවර්ගය: . . .
+ -
عَنْ عَائِشَةَ أم المؤمنين رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَحَضَرَ العَشَاءُ فَابْدَؤُوا بِالعَشَاءِ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5465]
المزيــد ...

ආඉෂා, අබ්දුල්ලාහ් ඉබ්නු උමර් හා අනස් ඉබ්නු මාලික් (රළියල්ලාහු අන්හුම්) යන අය විසින් වාර්තා කරන ලදී. මෙය මර්ෆූඃ ගණයට අයත් හදීසයකි. “සලාතය ඉටු කිරීම සඳහා ඇරයුම් කරනු ලැබ, රාත්රී භෝජනය ද ගෙනැවිත් ඇති විටෙක රාත්රී භෝජනයෙන් ආරම්භ කරන්න.”

الملاحظة
ورواه مسلم رقم " 557"
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
للحديث روايات أخرى فيها زيادة توضح الحديث
النص المقترح لا يوجد...

[පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි] - [සියලු වාර්තා සම්බන්ධතාවන් සමඟ බුහාරි හා මුස්ලිම් හි එය වාර්තා වී ඇත]

විවරණය

ආහාර හෝ පාන ඉදිරියේ තිබියදී සලාතය සඳහා ඇරයුම් කරනු ලබන විටෙක සලාතය ඉටු කරන්නාගේ ආශාවන් බිඳී යන තෙක් ඒ ගැන මතකය බැඳී නොපවතින පරිදි සලාතය පිළිගැනෙන අයුරින් පළමුව ආහාර පානවලින් ආරම්භ කළ යුතුය. නමුත් සලාතයේ නියමිත වේලාව කෙටි නොවී තිබීම, ඒ සඳහා අවශ්යතාවක් පැවතීම හා ආහාරපාන සමග බැඳී සිටීම යනාදිය එහි කොන්දේසි වන්නේය. මෙය පහසුව හා සමාව සමග ආත්ම උරුමය වෙනුවෙන් වූ ෂරීආ පිළිවෙතෙහි පූර්ණභාවය හා එහි සැලකිලිමත්භාවය තහවුරු කරයි.

හදීසයේ හරය

الملاحظة
قال أبو الدرداء رضي الله عنه: مِنْ فقه المرء إقباله على حاجته حتى يُقبل على صلاته وقلبه فارغ.
تخريج أثر أبي الدرداء
النص المقترح علّقه البخاري، في كتاب الأذان، باب إذا حضر الطعام وأقيمت الصلاة، قبل الحديث رقم (671)، قال ابن حجر: وصله ابن المبارك في " الزهد " ص 401، وأخرجه محمد بن نصر المروزي في كتاب " تعظيم قدر الصلاة " 1/185 من طريقه. ينظر: فتح الباري لابن حجر2/159
අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි උරුදු ස්පැැනිෂ් ඉන්දුනීසියානු උයිගුර් බෙංගාලි ප්‍රංශ තුර්කි රුසියානු බොස්නියානු ඉන්දියානු චීන පර්සියානු වියට්නාම ටගාලොග් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි ස්වාහිලි
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
ප්‍රවර්ග
  • . .
අමතර