عن أبي هُريرة رضي الله عنه قال: «لَمَّا فَتَحَ الله -تَعَالَى- عَلَى رَسُولِهِ مَكَّةَ قَتَلَتْ خزاعةُ رَجُلاً مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ كَانَ لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَامَ النبي صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ قَدْ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَلا تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ: حَرَامٌ، لا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلا يُخْتَلَى خَلاهَا، وَلا يُعْضَدُ شَوْكُهَا، وَلا تُلْتَقَطُ سَاقِطَتُهَا إلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ: فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ: إمَّا أَنْ يَقْتُلَ، وَإِمَّا أَنْ يُودِيَ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ- يُقَالُ لَهُ: أَبُو شَاهٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، اُكْتُبُوا لِي فَقَالَ رَسُولُ الله: اُكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ، ثُمَّ قَامَ الْعَبَّاسُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، إلاَّ الإذْخِرَ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا، فَقَالَ رَسُولُ الله: إلاَّ الإِذْخِرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал: «Когда Всевышний Аллах позволил Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) овладеть Меккой, племя Хуза‘а убило какого-то человека из племени Лейс в качестве возмездия за убийство своего соплеменника, которое произошло во времена доисламского невежества. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал перед людьми и сказал: "Поистине, Всевышний Аллах удержал слона от вступления в Мекку, но позволил Своему Посланнику и правоверным покорить этот город. Никому не было дозволено сражаться в Мекке до меня, и никому не будет дозволено это после меня. Поистине, и для меня это стало дозволенным лишь на один час в течение дня, а сейчас она снова является заповедной территорией, где нельзя ни срезать колючки, ни рубить деревья, а найденное здесь имущество можно подбирать только для объявления о находке. Если же кого-нибудь убьют, то его ближайшие родственники могут выбрать одно из двух: либо получить выкуп за убитого, либо воздать убийце равным". Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: "Тут поднялся какой-то человек из Йемена, которого называли Абу Шах, и сказал: "О Посланник Аллаха! Запиши для меня [эти слова]", и тогда он велел: “Запишите это для Абу Шаха!" Затем поднялся аль-‘Аббас и сказал: "О Посланник Аллаха! Кроме душистого тростника, который мы используем при обустройстве наших могил и домов!", — и тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Кроме душистого тростника"».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) рассказывает, что когда произошло покорение Мекки, некий человек из племени Хуза‘а убил какого-то человека из племени Хузайль. Это убийство было совершено в качестве возмездия за убийство соплеменника во времена доисламского невежества. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встал и обратился к людям с проповедью, слова которой упомянуты в хадисе. В ней Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) указал на неприкосновенность Мекки, сообщил, что Аллах отвратил от неё войско во главе со слоном, и что Всевышний сделал сражение в Мекке дозволенным для Своего Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в течение одного дневного часа. Под словом «час» здесь имеется в виду не единица измерения времени, а небольшой промежуток времени в день завоевания Мекки, когда Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) было дозволено сражаться после восхода солнца до предвечернего времени. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что после покорения Мекки она снова становится заповедной территорией, где нельзя ни срезать колючки, ни рубить деревья — единственное исключение сделано для душистого тростника — ни поднимать найденное, если только человек не делает это для того, чтобы объявить о своей находке людям.