عن عائشة -رضي الله عنها- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «خمسٌ من الدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ، يُقْتَلنَ في الحَرَمِ: الغرابُ، وَالحِدَأَةُ، وَالعَقْرَبُ، وَالفَأْرَةُ، وَالكَلْبُ العَقُورُ». وفي رواية: « يقتل خَمْسٌ فَوَاسِق في الْحِلِّ وَالْحَرَمِ ».
[صحيح.] - [متفق عليه. وفي مسلم "الغراب الأبقع".]
المزيــد ...

Со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пять живых существ являются вредителями и убиваются даже на священной территории Харам: и это ворона, коршун, скорпион, мышь и бешеная собака».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

В данном хадисе ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщает, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел убивать пять видов живых существ, характеризующихся своим вредительством, и делать это как на священной территории Харам, так и за ее пределами. Далее он пояснил, о каких животных идет речь: это ворона, коршун, скорпион, мышь и бешеная собака. Эти пять животных являются вредителями и отличаются от остальных животных своей агрессивной и враждебной природой. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) перечислил 5 конкретных видов этих живых существ не для ограничения ими, а для того, чтобы на их примере указать на разные виды вреда, которые они наносят людям. Поэтому любое другое животное, наносящее такой же вред и являющееся таким же опасным с точки зрения своей агрессии, тоже относится к ним и убивается так же, как и они. И в этом отношении священная территория Харам или пребывание в состоянии ихрам не являются ограничением для уничтожения таких животных.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Хауса португальский
Показать переводы