عن عائشة- رضي الله عنها- قالت: «دخل علي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعندي رجل، فقال: يا عائشة، من هذا؟ قلت: أخي من الرضاعة، فقال: يا عائشة: انظرن من إخوانكن؟ فإنما الرضاعة من المجاعة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Ко мне зашёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а у меня в это время сидел мужчина, и он спросил: “О ‘Аиша, кто это?” Я ответила: “Это мой молочный брат”. Тогда он сказал: “О ‘Аиша! Смотрите, кто приходится вам молочными братьями, ибо поистине, кормление грудью, [подразумевает насыщение] от голода”».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл к ‘Аише и увидел её молочного брата, который сидел у неё. А Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не знал, что это был её молочный брат. И он изменился в лице, потому что ему неприятна была эта ситуация и он испытывал ревность в отношении членов своей семьи. ‘Аиша поняла, почему он изменился в лице, и сообщила ему, что это её молочный брат. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, подразумевая следующее: «О ‘Аиша, смотрите внимательно и удостоверяйтесь относительно вскармливания грудью, поскольку бывает вскармливание, которое не создаёт молочного родства. Чтобы появилось молочное родство, кормление должно наращивать плоть и укреплять кости младенца, а значит, обусловлено оно должно быть голодом, то есть иметь место в тот период жизни ребёнка, когда он действительно нуждается в молоке и питается только им. В этом случае он словно часть кормилицы и становится для неё как один из её детей. Вот тогда создаётся молочное родство».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Хауса португальский
Показать переводы