عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «أن فلان بن فلان قال: يا رسول الله، أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟ إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سَكَتَ سَكَتَ على مثل ذلك. قال: فسكت النبي -صلى الله عليه وسلم- فلم يُجبه. فلما كان بعد ذلك أتاه فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به. فأنزل الله -عز وجل- هؤلاء الآيات في سورة النور ?والذين يرمون أزواجهم...? فتلاهن عليه ووعظه وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقال: لا، والذي بعثك بالحق، ما كذبتُ عليها. ثم دعاها، فوعظها، وأخبرها: أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقالت: لا، والذي بعثك بالحق، إنه لكاذب. فبدأ بالرجل؛ فشهد أربع شهادات بالله: إنه لمن الصادقين، والخامسة: أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين. ثم ثَنَّى بالمرأة. فشهدت أربع شهادات بالله: إنه لمن الكاذبين، والخامسة: أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما. ثم قال: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب فهل منكما تائب؟ -ثلاثا-»، وفي لفظ «لا سبيل لك عليها. قال: يا رسول الله، مالي؟ قال: لا مال لك: إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت فهو أبعد لك منها».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Такой-то сын такого-то сказал: “О Посланник Аллаха! Что ты скажешь о мужчине из нашего числа, который считает, что его жена совершила прелюбодеяние? Если он заговорит об этом, то это будет нечто тяжкое, а если промолчит, то промолчит о подобном!” Пророк (мир ему и благословение Аллаха) промолчал, ничего не ответив ему. А потом он снова пришёл к нему и сказал: “О Посланник Аллаха! Меня самого постигло то, о чём я спрашивал тебя!” И Всевышний Аллах ниспослал эти аяты из суры “Свет”: “А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих жён в прелюбодеянии, не имея свидетелей, кроме самих себя, должны быть четыре свидетельства Аллахом о том, что он говорит правду, и пятое о том, что проклятие Аллаха ляжет на него, если он лжёт…”. И он начал с мужчины, обратившись к нему с наставлением и напоминанием, и сообщил ему о том, что наказание в этом мире намного легче наказания в мире вечном. Он же сказал: “Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Я не солгал!” Затем позвали женщину, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) обратился к ней с наставлением и напоминанием. Она же сказала: “Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Он солгал!” И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) начал с мужчины, и тот четыре раза поклялся Аллахом, что говорит правду и на пятый раз призвал на себя проклятие Аллаха, если он лжёт. Потом настал черёд женщины, и она четыре раза поклялась Аллахом, что он лжёт, и на пятый раз призвала на себя гнев Аллаха, если он говорит правду. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) расторг их брак. Затем он трижды сказал: “Поистине, Аллах знает, что один из вас лжёт, так не покается ли кто-нибудь из вас?”» А в другой версии сказано: «Однако нет тебе пути против неё». Мужчина сказал: «О Посланник Аллаха! А как же моё имущество [которое я отдал ей в качестве брачного дара]?» Он ответил: «Это больше не твоё имущество. Если, обвиняя её, ты сказал правду, то оно остаётся ей в качестве платы за то, что она стала дозволенной для тебя. А если ты солгал, то у тебя ещё меньше прав на это имущество».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Герой этой истории, судя по всему, заподозрил свою жену в чём-то. Боясь прелюбодеяния с её стороны, он растерялся: если он обвинит её, но не представит доказательств, то его подвергнут наказанию за клевету, а если он промолчит, то это пособничество в прелюбодеянии и позор. Он поделился этими мыслями с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ничего не ответил ему, дав понять, что подобные вопросы нежелательно задавать заранее, когда ещё ничего такого не произошло, а также потому, что этот человек как будто торопил зло и открывал ему дорогу. К тому же, Пророку (мир ему и благословение Аллаха) тогда ещё ничего не было ниспослано по этому поводу. После этого задавший вопрос действительно увидел прелюбодеяние, о котором спрашивал, и тогда Аллах ниспослал постановление относительно него и его жены в суре «Свет»: «А свидетельством каждого из тех, которые обвиняют своих жён в прелюбодеянии…» (24:6-7). И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прочитал эти аяты тому человеку и обратился к нему с напоминанием и увещанием, предупредив его о том, что если он лжёт, обвиняя жену в прелюбодеянии, то наказание в этом мире — установленное Шариатом наказание за клевету — менее тяжко, чем наказание в мире вечном. Тот же поклялся, что он не лгал, обвиняя её в прелюбодеянии. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обратился с подобным увещанием к его жене, предупредив её о том, что наказание в этом мире — побивание камнями за прелюбодеяние — менее тяжко, чем наказание в мире вечном. Однако она тоже поклялась, что её муж лжёт. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) начал с того, с кого Аллах повелел начать, то есть с мужа, и тот четырежды поклялся Аллахом, что он говорит правду, обвиняя её в прелюбодеянии, а в пятый раз он призвал на себя гнев Аллаха в случае, если он лжёт. Затем настала очередь жены, и она четырежды засвидетельствовала, что он лжёт, а на пятый раз призвала на себя гнев Аллаха в случае, если он говорит правду. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) навсегда расторг их брак. А поскольку было очевидно, что кто-то из них лжёт, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предложил им покаяться. Муж потребовал назад брачный дар, который он давал жене, но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ты не имеешь права забрать назад этот брачный дар, потому что если ты говоришь правду, то этот брачный дар — плата за то, что ты сделал дозволенным для себя её лоно, то есть вступление в половую близость с женой утверждает её право на брачный дар. А если ты лжёшь, обвиняя её, то у тебя ещё меньше прав на это имущество, поскольку это отвратительный навет с твоей стороны».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский португальский
Показать переводы