عن عائشة- رضي الله عنها- قالت: «دخل علي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعندي رجل، فقال: يا عائشة، من هذا؟ قلت: أخي من الرضاعة، فقال: يا عائشة: انظرن من إخوانكن؟ فإنما الرضاعة من المجاعة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Consta de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, disse: "o Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, chegou onde eu encontrava-me presente, enquanto eu estava na companhia de um homem e ele perguntou: oh Aisha quem é esta pessoa? eu respondi: é o meu irmão de leite. e em seguida ele disse: oh Aisha verificai bem quem são os vossos irmãos, pois o leite (que faz com que exista a irmandade) é aquele tomado para se tirar a fome"
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O Profeta, o Profeta, saudações e bençãos de Deus estejam com ele, chegou a casa de Aisha e encontrou-a na companhia de seu irmão de leite e, ele não sabia que se tratava de seu irmão de leite, que por conseguinte seu rosto envermelhou-se, por chatear-se de tal situação e de ciúmes de sua família. no mesmo instante ela percebeu da razão da alteração do seu rosto(estado) e lhe informou que tratava-se de seu irmão de leite e,em seguida ele disse: oh Aisha verifiquem e certifiquem, pois existe um tipo de amamentação que não cria os laços, sendo assim deverá ser o aleitamento que a partir dela aumenta o corpo e fortalecem-se os ossos, e isto só acontece se for dado pela fome, quando a criança precisa do leite e prescinde de outros alimentos, e diante dessa realidade a tal criança torna-se uma parte de quem amamenta, tornando tal qual seus filhos e, nasce assim o laço de familiaridade, que consiste em ser mahram de que amamenta e seus familiares, que não precisa cobrir-se diante deles, pode ficar a sós com ela, estar na sua companhia durante a viagem e isto abrange até ao esposo da babá, seus filhos, irmãos, seus pais e suas mães

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Hauçá
Ver as traduções