+ -

عن صفية بنت شيبة رضي الله عنها قالت: «أَوْلَمَ النبي صلى الله عليه وسلم على بعض نسائه بِمُدَّيْنِ من شعير».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Сафийя бинт Шейба, да будет доволен ею Аллах, передала: "На свадебное угощение по случаю бракосочетания с одной из своих жён Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, израсходовал два мудда ячменя".
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

из этого хадиса следует, что когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на одной из матерей правоверных, он устроил свадебное угощение, которое состояло лишь из двух муддов ячменя. Это свидетельствует о том, что у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было мало припасов. Но несмотря на стеснённые обстоятельства Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не отказался от этой сунны и устроил свадебное угощение. Это указывает на то, что свадебное угощение может состоять и из менее, чем одной овцы. Всё зависит от возможностей человека: он должен устроить такое свадебное угощение, которое ему необременительно и по средствам.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно