عن أبي سعيد الخدري، أن رجلًا قال: يا رسول الله، إن لي جارية وأنا أَعْزِلُ عنها وأنا أكره أن تحمل، وأنا أريد ما يريد الرجال، وإن اليهود تحدث أن العَزْلَ المَوْؤُودَةُ الصغرى قال: «كَذَبَتْ يَهُودُ لو أراد الله أَنْ يَخْلُقَهُ مَا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَصْرِفَهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передал: "Однажды один мужчина спросил: "О Посланник Аллаха! У меня есть рабыня, и я практикую прерванный половой акт. Я не хочу, чтобы она забеременела, и хочу только того, чего хотят остальные мужчины. Однако иудеи говорят, что прерванный половой акт равносилен погребению ребёнка живьем". Он ответил: "Иудеи лгут, ибо если Аллах захочет появления ребёнка, то тебе не удастся предотвратить это".
Достоверный. - передал Абу Давуд

Разъяснение

в этом хадисе разоблачается ложь иудеев, которые заявляют, что в результате прерванного полового акта в принципе невозможно забеременеть. Поэтому иудеи приравняли это к прерыванию человеческого рода через погребение ребёнка заживо. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назвал их заявление ложью и сообщил, что это не может предотвратить беременность, если Аллах захочет появления ребёнка. Если же Аллах не захочет появления ребёнка, то прерванный половой акт не будет погребением ребёнка заживо. Поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дозволил этому сподвижнику практиковать прерванный половой акт со своей рабыней и опроверг утверждение иудеев.

Перевод: Английский Французский Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский
Показать переводы